Se Canta(大意係「如果佢唱歌」)係一首由情歌演變過來嘅讚歌。依家呢首歌已經成為歐洲烏切坦地區(Occitania,發音類似 [utsi'tanja])實際上嘅區歌。每年烏切坦人進行保衛母語大遊行嘅時候,一定會演奏呢首歌。
烏切坦諸語言冇統一嘅書寫規則,下面列出兩種最常見嘅版本:左邊嘅係中世紀式書寫版本,中間係參考法文書寫而修改嘅版本;右邊係粵語翻譯:
Dejós ma fenèstra
I a un aucelon
Tota la nuèch canta,
Canta sa cançon.
|
Debat ma fenestro
At oun auselou
Touto la ney canto,
Canto sa cansou.
|
我個窗口旁邊
有隻小小鳥
成晚喺度唱歌
唱佢自己首歌
|
副歌
Se canta, que cante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
|
Se canto que canto,
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'ès alen de you.
|
如佢唱,由得佢唱,
佢唔唱畀我听。
佢唱畀我千里
之外嘅愛人聽。
|
Aquelas montanhas
Que tan nautas son,
M'empachan de veire
Mas amors ont son.
|
Aqeros mountagnos
Que tan hautes soun,
M'empéchoun de beyre
Mas amours oun soun.
|
前邊嗰幾座山
佢地都好高。
擋住我,睇唔到
愛人去咗邊。
|
副歌
Se canta, que cante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
|
Se canto que canto,
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'ès alen de you.
|
如佢唱,由得佢唱,
佢唔唱俾我聽。
佢唱畀我千里
之外嘅愛人聽。
|
Aquelas montanhas
Tant s'abaissaràn,
Que mas amoretas
Se raprocharàn.
|
Aqeros mountagnos
Tan s'abacheran,
Et mas amourettos
Se rapproucharan.
|
幾座山雖然好高
但係會彎低。
我最愛嗰個人
就會近些少。
|
副歌
Se canta, que cante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
|
Se canto que canto,
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'ès alen de you.
|
如佢唱,由得佢唱,
佢唔唱俾我聽。
佢唱畀我千里
之外嘅愛人聽。
|
Baissatz-vos, montanhas
Planas, auçatz-vos
Per que pòsca veire
Mas amors ont son.
|
Bassasbous, mountagnos
Planos, aoussasbous
Per que posqui beyre
Mas amour oun soun.
|
幾座山都要沉低!
平原都要升起!
咁樣我就見到
愛人去咗邊。
|
副歌
Se canta, que cante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
|
Se canto que canto,
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'ès alen de you.
|
如佢唱,由得佢唱,
佢唔唱俾我聽。
佢唱畀我千里
之外嘅愛人聽。
|