28 novembre 2024
En 2024, avez-vous pris conscience des défis posés par le surtourisme? Est-ce que les tempêtes géomagnétiques vous ont permis d’observer des aurores boréales? Étiez-vous de ceux et celles qui ont appris à se méfier des fraudes liées à l’usurpation de la voix? Pensiez-vous que le plafond de verre était une chose du passé? [+]
L’Office choisit annuellement une liste de 12 termes représentatifs d’événements ou de tendances qui ont ponctué l’actualité de l’année qui prend fin. Certains de ces termes reflètent de nouvelles réalités de notre société, tandis que d’autres évoquent plutôt des sujets qui ont occupé la sphère médiatique.
Vous trouverez tous ces termes dans la Vitrine linguistique de l’Office, l’outil indispensable qui répond à vos questions sur le français.
Nous vous invitons également à consulter les termes des années 2019, 2020, 2021, 2022 et 2023.
25 novembre 2024
L’Office québécois de la langue française a le plaisir d’annoncer le retour du Concours de créativité lexicale. Cette année encore, Pierre-Yves Lord s’associe à l’Office à titre d’ambassadeur pour inviter les enseignantes et enseignants de français au secondaire, de partout au Québec, à créer, avec leurs élèves, des néologismes.
Du 25 novembre 2024 au 28 février 2025, les classes qui souhaitent relever le défi devront proposer des nouveaux mots qui permettent de désigner en français l’un ou l’autre des concepts suivants : « pretendance », « sidewalk salsa », « starstruck » ou « to spam ». Comme lors des précédentes éditions du concours, elles pourront également proposer un néologisme qui désigne un concept de leur choix. [+]
L’officialisation linguistique est l’action par laquelle l’Office se prononce sur les usages linguistiques qu’il souhaite promouvoir, particulièrement au sein de l’Administration. Ces dernières années, des ensembles terminologiques dans divers domaines ont ainsi été officialisés, et des recommandations générales d’usage ont été émises.
Pour accéder à la liste complète des avis officiels et pour demeurer au fait des termes à privilégier dans vos communications, consultez périodiquement la page Officialisation linguistique.
20 novembre 2024
Quelle est la différence entre un intrant et un extrant? Comment désigne-t-on un effet découlant de la mise en œuvre d’une activité ou d’un programme?
Pour trouver la réponse à ces questions et découvrir les termes de l’évaluation de programme recommandés par l’Office québécois de la langue française, consultez la section Officialisations récentes du site Web de l’Office. [+]
L’officialisation linguistique est l’action par laquelle l’Office se prononce sur les usages linguistiques qu’il souhaite promouvoir, particulièrement au sein de l’Administration. Ces dernières années, des ensembles terminologiques dans divers domaines ont ainsi été officialisés, et des recommandations générales d’usage ont été émises.
Pour accéder à la liste complète des avis officiels et pour demeurer au fait des termes à privilégier dans vos communications, consultez périodiquement la page Officialisation linguistique.
19 novembre 2024
L’Office québécois de la langue française publie les résultats de l’étude Langue d’accueil et langue de service dans les commerces du Québec en 2023 : consommatrices et consommateurs (PDF, 1,1 Mo).
Cette dernière présente les tendances sur les perceptions et les comportements de la clientèle des commerces de la région métropolitaine de recensement (RMR) de Montréal à l’égard de la langue dans laquelle elle a été accueillie et servie en 2023. Pour la première fois, l’étude fait état de la situation dans les RMR de Gatineau, de Québec et de Sherbrooke. [+]
Un sondage réalisé auprès de 3 822 résidentes et résidents du Québec ayant magasiné dans des commerces des régions sélectionnées a permis de recueillir les données de cette étude.
Consultez le communiqué de presse.
12 novembre 2024
À l’occasion de la Journée des noms géographiques, la Commission de toponymie lance une nouvelle carte interactive qui met en valeur les Toponymes coups de cœur sélectionnés depuis 2013, année où cette distinction a été décernée pour la première fois. En naviguant dans la carte, les internautes pourront ainsi découvrir près de 150 noms de lieux qui se sont démarqués au fil des ans.
Pour en savoir plus, lisez la suite.
5 novembre 2024
Cessons les spéculations ou les rumeurs? Elles spéculent sur l’origine de cette légende ou elles conjecturent, émettent des hypothèses sur l’origine de cette légende?
Les emplois de spéculations comme synonyme de suppositions ou de conjectures et de spéculer comme synonyme de conjecturer sont admis en français. En effet, si l’hypothèse d’un emprunt sémantique à l’anglais speculations et to speculate ne peut être écartée, il est possible d’avancer l’idée d’une extension du sens « étude, considération, recherche abstraite, purement théorique » que revêt spéculations, et du sens « réfléchir, méditer » de spéculer. [+]
Ainsi, on pourra écrire :
Pour connaître les détails à ce sujet, lisez l’article Emplois admis de spéculer et de spéculations de la Vitrine linguistique.
30 août 2021
L’ordinateur et le logiciel sont des outils de travail fournis au personnel, au choix de l’employeur. [+]
Au-delà du droit reconnu des travailleurs et des travailleuses d’exercer leurs activités en français, comme le prévoit la Charte de la langue française, une entreprise employant 50 personnes ou plus doit mettre à la disposition de son personnel la version française des logiciels, que ceux-ci soient commerciaux ou qu’il s’agisse d’une application développée à l’interne. Cette mesure a pour objet d’assurer la généralisation de l’utilisation du français, notamment dans les technologies de l’information.
Si, en vertu de son droit de gérance, l’employeur permet à certains membres du personnel d’utiliser une version dans une autre langue que le français, cela ne doit toutefois pas compromettre la généralisation de l’utilisation du français dans l’entreprise.
Date de la dernière mise à jour : 2024-11-28