廣告
相關條目 nay
no
(adv.)
"一點也不,完全不," 中古英語,源自古英語 na,由 ne "不,沒有" 和 a "曾經" 組成。第一個元素來自原始日耳曼語 *ne(源自古諾爾斯語、古弗里斯蘭語、古高地德語 ne,哥特語 ni "不"),源自原始印歐語 *ne- "不"。第二個元素來自原始日耳曼語 *aiwi-,是原始印歐語 *aiw- "生命力,生命,長壽,永恆" 的擴展形式。最終與 nay 相同,使用上的差異是偶然的。
作爲形容詞,"沒有任何,沒有一個,沒有"(約1200年)是從古英語 nan 縮減而來(參見 none),最後的 -n 在輔音前被省略,然後完全省略。作爲一個對陳述或問題的否定回答的感嘆詞,"不是這樣",早在13世紀初就有了,源自副詞。作爲名詞,1580年代指"否定; 反對票",1650年代指"投反對票的人"。
no X, no Y 的構造可追溯到1530年代(在 no peny no pardon 中)。No problem 作爲一種保證的感嘆詞可追溯到1963年。No way 作爲一種口語表達,意思是"不可能做到",可追溯到1968年(noway(副詞)"一點也不,毫不,絕不" 可追溯到約1300年)。No-knock(形容詞)指沒有許可或警告的警察突襲,可追溯到1970年,美國英語。短語 no can do "不可能" 可追溯到1827年,是19世紀在中國、澳大利亞和美國西海岸的華人使用的說法。
We repeated our advice again and again, but got no answer but a loud horse-laugh, and their national maxim of No can do: Europe fashion no do in China. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
我們一再重複我們的建議,但除了大聲的嘲笑和他們的民族格言 No can do: Europe fashion no do in China,我們沒有得到任何回答。["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
廣告
nay的趨勢
廣告
僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of nay