iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: https://www.etymonline.com/tw/word/Easter
Easter | "Easter"的詞源、起源與含義 - etymonline

廣告

Easter

(n.)

“Easter day”在古英語中爲 Easterdæg,源自於 Eastre(北安布里亞語爲 Eostre),來自於原始日耳曼語 *austron-, 意爲“黎明”,也可能是一個女神的名字,她的節日在 Eastermonað(與 April 相對應的盎格魯-撒克遜月份)慶祝,來自於 *aust- “向東,朝向日出”(比較 east),源自於 PIE 詞根 *aus-(1)“發光”,尤其是黎明。

貝德寫道,盎格魯-撒克遜基督徒採用了她的名字來稱呼他們復活節的彌撒。幾乎所有鄰國語言都使用拉丁語 Pascha 的變體來稱呼這個節日(見 paschal)。

Easter egg最早見於1825年,早期爲 pace egg(1610年代)。Easter bunny最早見於1904年的兒童課程; Easter rabbit 則爲1888年; 復活節的異教徒習俗似乎在約1900年變得流行; 在此之前,它們僅限於德國移民。

If the children have no garden, they make nests in the wood-shed, barn, or house. They gather colored flowers for the rabbit to eat, that it may lay colored eggs. If there be a garden, the eggs are hidden singly in the green grass, box-wood, or elsewhere. On Easter Sunday morning they whistle for the rabbit, and the children imagine that they see him jump the fence. After church, on Easter Sunday morning, they hunt the eggs, and in the afternoon the boys go out in the meadows and crack eggs or play with them like marbles. Or sometimes children are invited to a neighbor's to hunt eggs. [Phebe Earle Gibbons, "Pennsylvania Dutch," Philadelphia, 1882]
如果孩子們沒有花園,他們會在木棚、穀倉或房子裏做巢。他們採集彩色的花給兔子吃,這樣它就會下彩蛋。如果有花園,蛋會單獨藏在綠草、黃楊或其他地方。在復活節星期天早上,他們會吹口哨召喚兔子,孩子們想象他們看到兔子跳過籬笆。復活節星期天的教堂之後,他們會尋找彩蛋,下午男孩們會到草地上去砸蛋或像彈珠一樣玩。有時孩子們會被邀請到鄰居家尋找彩蛋。[菲比·厄爾·吉本斯,“賓夕法尼亞荷蘭人”,費城,1882年]
Easter
Easter

相關條目 Easter

April

公元1300年的第四個月, aueril,源自古法語 avril(11世紀),源自拉丁語 (mensis) Aprilis,古羅馬曆法的第二個月,其詞根來源和含義不確定,帶有月份後綴 -ilis,例如 QuintilisSextilis(七月和八月的舊名)。

可能基於 Apru,這是古希臘語 Aphrodite 的伊特魯里亞藉詞。或者可能源自 *ap(e)rilis 的意思是“下一個,接下來”,因爲它是古羅馬曆法的第二個月,源自原始意大利語 *ap(e)ro-,源自 PIE 語 *apo- 的意思是“離開,遠離”(參見 apo-; 比較梵語 aparah 的意思是“第二”,哥特語 afar 的意思是“之後”)。舊的民間詞源將其與拉丁語 aperire 的意思是“打開”聯繫在一起。

這個名稱在中古英語中以拉丁形式出現於12世紀中期; 它取代了以古英語 Eastermonað 命名的月份,該月份以一位生育女神命名(參見 Easter)。它在中古英語中按照拉丁模式重新拼寫(作爲 apprile,首次出現於14世紀後期)。

paschal
(adj.)

“關於逾越節或復活節的”,15世紀早期,來自古法語 paschal(12世紀),直接源自晚期拉丁語 paschalis,來自希臘語 pascha “逾越節,復活節”,源自亞拉姆語(閃族語言)pasha “越過”,對應於希伯來語 pesah,來自 pasah “他越過”(參見 Passover)。Pasche 是中古英語中“復活節”的早期術語(參見 Easter),而荷蘭語中更古老的形式 Paas 在紐約得以保留。

*aus-
(1)

原始印歐語根,意爲“發光”,尤指黎明。它構成或部分構成以下單詞: australAustraliaAustriaAustro-AuroraeastEastereasterneo-Ostrogoth

它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 usah “黎明”; 希臘語 ēōs “黎明”; 拉丁語 Aurora “黎明女神”, auster “南風”; 立陶宛語 aušra “黎明”; 古英語 east “東方”。

廣告

    Easter的趨勢

    廣告

    僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of Easter

    廣告