Pubblicità
nay
Parola di negazione o rifiuto, "no" come risposta a una domanda, alla fine del 12° secolo, da una fonte scandinava come l'antico norreno nei, composto da ne "non" (dalla radice PIE *ne- "non") + ei "mai," da Proto-Germanic *aiwi-, forma estesa della radice PIE *aiw- "forza vitale, vita; lunga vita, eternità."
Anche da:late 12c.
Voci correlate nay
"non in alcun grado, per niente," Medio inglese, dall'Antico inglese na, da ne "non, nessuno" + a "mai". Il primo elemento deriva dal Proto-Germanico *ne (fonte anche del Vecchio norreno, del Vecchio frisone, del Vecchio alto tedesco ne, del Gotico ni "non"), dalla radice PIE *ne- "non". Il secondo elemento deriva dal Proto-Germanico *aiwi-, forma estesa della radice PIE *aiw- "forza vitale, vita, lunga vita, eternità". In ultima analisi, identico a nay, e le differenze di utilizzo sono accidentali.
Come aggettivo, "nessun, non uno, nessuno" (circa 1200) si riduce dall'Antico inglese nan (vedi none), l'ultima -n omessa prima delle consonanti e poi del tutto. Come interiezione che dà una risposta negativa a una dichiarazione o domanda, "non è così," primi del 13° secolo, dall'avverbio. Come sostantivo, 1580 come "un rifiuto; un voto negativo," 1650 come "persona che emette un voto negativo."
La costruzione no X, no Y è attestata dal 1530 (in no peny no pardon). No problem come interiezione di assicurazione è attestata dal 1963. No way come espressione colloquiale che significa "non può essere fatto" è attestata dal 1968 (noway (avv.) "per niente, in nessun rispetto, in nessun modo" è dal circa 1300). No-knock (agg.) in riferimento a incursioni della polizia senza permesso o avviso è dal 1970, inglese americano. La frase no can do "non è possibile" è attestata dal 1827, una locuzione dell'inglese parlato dai cinesi notata nel XIX secolo in Cina, Australia e sulla costa occidentale degli Stati Uniti.
We repeated our advice again and again, but got no answer but a loud horse-laugh, and their national maxim of No can do: Europe fashion no do in China. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
Ripetemmo il nostro consiglio ancora e ancora, ma non ottenemmo altra risposta se non una forte risata e il loro massimo nazionale di No can do: Europe fashion no do in China. ["Ricordi di un viaggio da e verso la Cina," in Paxton's Horticultural Register, Londra, 1836]
Pubblicità
Tendenze di nay
Pubblicità
Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of nay
Pubblicità