Publicidad
plenty
"Mediados del siglo XIII, 'abundancia; tanto como uno podría desear; un suministro amplio', del antiguo francés plentee, anteriormente plentet 'abundancia, profusión' (siglo XII, francés moderno dialectal plenté), del latín plenitatem (nominativo plenitas) 'plenitud', de plenus 'lleno, llenado, muy lleno; robusto, embarazada; abundante, rebosante; completo', del raíz PIE *pele- (1) 'llenar'."
A partir de principios del siglo XIV, también se utiliza para referirse a 'una gran cantidad, mucho'. El significado de 'condición de abundancia general' proviene del siglo XIV. El adverbio coloquial que significa 'mucho' se registra por primera vez en 1842. El inglés medio tenía una formación paralela plenteth, a partir de la forma más antigua en francés antiguo de la palabra.
También de:mid-13c.
Entradas relacionadas plenty
también a-plenty, "en abundancia," en 1829, coloquial cuando se usa después del sustantivo, de a- (1) + plenty (n.).
Two square feet, or four at most, in one corner of the frame, will give you mustard and cress a plenty for salads, if you take care to make repeated sowings in proper time. [William Cobbett, "The English Gardener," 1829]
Dos pies cuadrados, o cuatro como máximo, en una esquina del marco, te darán mostaza y berro en abundancia para ensaladas, si te aseguras de hacer siembras repetidas a tiempo adecuado. [William Cobbett, "The English Gardener," 1829]
Pero tal vez más antiguo, dependiendo de cómo se interpreten algunos usos de aplenty o a plenty.
c. 1300, plenteivous, "fértil, fructífero, prolífico," del antiguo francés plentivos, plentiveus "fértil, rico" (principios del siglo XIII), de plentif "abundante," de plentee "abundancia" (ver plenty). A partir del siglo XIV se utiliza también con el significado de "abundante, copioso." La forma moderna se estableció a finales del siglo XIV. Relacionado: Plenteously; plenteousness.
plenteous, -iful. As with other pairs in -eous & -iful (e.g. from bounty, beauty, duty, pity), the meaning of the two is the same, but the -eous word is the less common & therefore better suited to the needs of poetry & exalted prose ; for these it should be reserved. [Fowler, 1926]
plenteous, -iful. Al igual que con otras parejas en -eous y -iful (por ejemplo, de bounty, beauty, duty, pity), el significado de ambos es el mismo, pero la palabra -eous es menos común y, por lo tanto, más adecuada para las necesidades de la poesía y la prosa elevada; para estas se debe reservar. [Fowler, 1926]
Publicidad
Tendencias de plenty
Publicidad
Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of plenty
Publicidad