Publicidad
Entradas relacionadas gemstone
"una piedra preciosa" (especialmente cuando está cortada o pulida), c. 1300, probablemente del antiguo francés gemme (siglo XII), del latín gemma "piedra preciosa, joya", originalmente "capullo", del proto-itálico *gebma- "capullo, brote", del PIE *geb-m- "brote, capullo" (fuente también del lituano žembėti "germinar, brotar", antiguo eslavo eclesiástico prozebnoti "germinar").
Las dos etimologías tradicionales en competencia lo rastrean o bien a la raíz *gembh- "diente, uña" [Watkins] o *gem- "'presionar". De Vaan considera que la segunda es "semánticamente poco convincente" y se inclina hacia la primera a pesar de la difícil conexión de sentido.
En referencia a personas, "un ejemplo raro o excelente (de algo)" desde finales del siglo XIII. Las formas alternativas iemme, gimme persistieron hasta el siglo XIV y podrían representar una supervivencia del antiguo inglés gimm "piedra preciosa, gema, joya", también "ojo", que fue tomado directamente del latín gemma.
El antiguo inglés stan, utilizado para referirse a rocas comunes, gemas preciosas, concreciones en el cuerpo y piedras conmemorativas, proviene del proto-germánico *stainaz (también fuente de las palabras en nórdico antiguo steinn, danés steen, sajón antiguo sten, frisón antiguo sten, holandés steen, alto alemán antiguo stein, alemán Stein y gótico stains), a partir del proto-indoeuropeo *stoi-no-, forma sufijada de la raíz *stai- "piedra", también "endurecer, espesar" (también fuente de sánscrito styayate "se cuaja, se vuelve duro", avéstico stay- "montón", griego stear "grasa, sebo", stia, stion "guijarro", antiguo eslavo eclesiástico stena, ruso stiena "pared").
El sentido de "testículo" proviene del inglés antiguo tardío. La medida británica de peso (generalmente equivalente a 14 libras) proviene del inglés tardío del siglo XIV, originalmente una piedra específica. Stone-fruit, una con un hoyo, se utiliza desde la década de 1520. Stone's throw para referirse a "una corta distancia" se encuentra documentado desde la década de 1580. Stone Age proviene de 1864. El verbo kill two birds with one stone se registra por primera vez en la década de 1650. El verbo leave no stone unturned se utiliza desde la década de 1540.
Publicidad
Tendencias de gemstone
Publicidad
Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of gemstone
Publicidad