广告
dogfish
15世纪中叶,各种小鲨鱼的名称, dogge fysch,源自 dog(名词)+ fish(名词)。据说它被这样称呼是因为它会成群狩猎。在古代,野狗也是鲨鱼的象征,希腊语中也用 kyon "狗"来指代狗鱼和鲨鱼,尤其是较小的种类。
But in the Mediterranean, among the Greeks and Romans of antiquity, closer contact with sharks had left an impression of vicious dogs of the sea. Thus, Pliny's canis marinus. The metaphor of the dog spread to the North to dominate the European image of the shark, from the Italian pescecane and French chien de mer to the German Meerhund and Hundfisch and English sea dog and dogfish. [Tom Jones, "The Xoc, the Sharke and the Sea Dogs," in "Fifth Palenque Round Table, 1983," edited by Virginia M. Field, 1985.]
但在地中海地区,古希腊和古罗马的人们与鲨鱼的密切接触给他们留下了海中凶猛的狗的印象。因此,普林尼有 canis marinus。这个狗的比喻传播到北方,主导了欧洲对鲨鱼的形象,从意大利的 pescecane 和法国的 chien de mer 到德国的 Meerhund 和 Hundfisch,以及英国的 sea dog 和 dogfish。[汤姆·琼斯,《Xoc、鲨鱼和海狗》,收录于《第五届巴伦克圆桌会议,1983》,弗吉尼亚·M·菲尔德编辑,1985年。]
希腊语中的 galeos "狗鱼或鲨鱼"可能源自 galen "黄鼠狼,貂",这也是一种鱼的名称。
同样来自于:mid-15c.
相关词汇 dogfish
"属于 Canis 的四足动物",古英语 docga,是一个晚期、罕见的词语,至少在中古英语的一个来源中特指一种强壮的犬种; 其他早期中古英语的用法往往是贬低或辱骂的。它的起源仍然是英语词源学中的一个巨大谜团。
这个词在16世纪把古英语 hund(通用的日耳曼和印欧语言词汇,来自 PIE 根 *kwon-)挤出,并随后在许多欧洲语言中被采用(法语 dogue(16世纪),丹麦语 dogge,德语 Dogge(16世纪)。西班牙语中常见的“狗”一词 perro,同样是一个未知起源的神秘词汇,可能来自伊比利亚语。一组斯拉夫语“狗”词汇(古教会斯拉夫语 pisu,波兰语 pies,塞尔维亚-克罗地亚语 pas)同样是未知起源的。
在人的称呼方面,早在公元1200年就被用于辱骂或蔑视,表示“卑鄙、毫无价值的家伙,卑鄙、卑劣的恶棍”。玩笑式的辱骂意义上的“花花公子”,尤其是年轻人,“一位运动员,一位勇敢的人”是从1610年代开始的。俚语意义上的“丑陋的女人”是从1930年代开始的; “性侵犯男人”的意义是从1950年代开始的。
许多表达方式—— a dog's life(约1600年), go to the dogs(1610年代), dog-cheap(1520年代)等——反映了早期狗作为狩猎配件而不是宠物的艰苦使用。在古代,“狗”是骰子中最差的点数(在希腊语、拉丁语和梵语中都有记载,其中“幸运玩家”的词汇字面上是“杀狗者”),这可能解释了希腊语中“危险”的词汇 kindynos,它似乎是“玩狗”的意思(但 Beekes 反对这一点)。
Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
尽管如此,就像狗有一天一样,我也可能有时间用行动来宣告它。[伊丽莎白公主,1550年]
“某物质量差或平庸,失败”的意义是1936年美国俚语中的用法。从14世纪末开始,它是某种重型金属夹子的名称。Dog's age “很长时间”是从1836年开始的。形容词短语 dog-eat-dog “无情的竞争”是从1850年代开始的。短语 put on the dog “打扮得漂漂亮亮”(1934年)可能是因为将狗项圈与在1890年代是男性时尚的硬领衬衫相比较(并且至少从1883年起被称为 dog-collars)。
And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
凯撒的灵魂,为了复仇而游荡,
与 Ate 并肩而来,从地狱中热情而至,
将在这些边界内,用君王的声音
大喊 Havoc!放开战争的狗;
[莎士比亚,《朱利叶斯·凯撒》]
"一种有鳃和鳍适应水中生活的脊椎动物",古英语 fisc "鱼",源自原始日耳曼语 *fiskaz(源头还包括古撒克逊语、古弗里西亚语、古高地德语 fisc 、古诺尔斯语 fiskr 、中古荷兰语 visc 、荷兰语 vis 、德语 Fisch 、哥特语 fisks),也许源自 PIE 词根 *pisk- "一种鱼"。但是 Boutkan 基于语音学的理由认为它可能是西北欧洲的底层语词。
自古英语以来,通俗地说,"任何完全生活在水中的动物",因此有 shellfish 、starfish(15世纪初的一份手稿将 fishes bestiales 用于"除鱼以外的水生动物")。复数形式是 fishes,但在集体意义上,或者指鱼肉作为食物时,单数 fish 通常用于复数。指代双鱼座自14世纪末开始。
Fish(n.)用于"人"的意思始于1750年,带有轻蔑的意味; 早期用于指被认为值得"捕捉"的人(1722年)。比喻意义上的 fish out of water "处于陌生和尴尬的境地的人"可追溯到1610年代(同样意义上的 a fisshe out of the see 来自15世纪中期)。drink like a fish 来自1744年。有 other fish to fry "其他需要关注或处理的事物"来自1650年代。Fish-eye 作为一种镜头类型来自1961年。Fish-and-chips 来自1876年; fish-fingers 来自1962年。
“cat-fish”也是各种类型鱼类的名称,最早出现于1610年代,最初可能是指大西洋海狼鱼,因其凶猛而得名,源自“cat(名词)+ fish(名词)”。
北美淡水鱼在1690年代被称为“cat-fish”,可能是因为它的“胡须”或因为据说它被从水中拿出时会发出发出的喉咙声。希腊语中有“glanis, glaneos”,用于指欧洲唯一的鲶鱼种类(拉丁名为“silurus”,在英语中通常为“sheatfish”),分布在阿尔卑斯山以北,是继鲟鱼之后的最大欧洲鱼类。这个名字基于“glanos hyena”,因其贪食和发出的声音而得名[Beekes]。请参见“dogfish”。古人认为它们敏感于雷声,并能预测地震,并且曾经说捕获的鱼儿如此之大以至于需要用牛车牵到岸上。
广告
dogfish 的使用趋势
广告
仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of dogfish