Psalm 148
Table of Psalms << Psalm 148 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Anonymous — Holliston English SATB
- Anton Stepanovich Arensky — Praise the Lord from the heavens Church Slavonic SATB
- Giovanni Matteo Asola — Laudate Dominum de caelis Latin SATB.SATB
- Samuel Babcock — Vienna English SATB
- Atanas Badev — Hvalite Gospoda s nebes Church Slavonic SATB
- Daniel Belknap — Buxton English STB
- Daniel Belknap — Ouse English SATB
- Maksim Sozontovich Berezovsky — Communion Sentence: Praise the Lord from the heavens English SATB
- William Billings — East Sudbury English SATB
- William Billings — New Boston English SATB
- William Billings — O praise the Lord of heaven English SATB
- William Billings — Paria English SATB
- William Billings — Pumpily English SATB
- Tim Blickhan — Laudate Dominum Latin SATB
- John Broderip — Ye boundless realms of joy English SATB
- Antoine Brumel — Laudate Dominum de caelis Latin SATB
- Amos Bull — Hallelujah English SSTB
- Thomas Clark — Ye boundless realms of joy English SATB
- Thomas Clark — Ye tribes of Adam join English SATB
- Elkanah Dare — Bellevue English SATB
- Lewis Edson — Lenox English SATB
- Carlotta Ferrari — Laudate Dominum de cælis Latin SA, TB
- Jacob French — Philadelphia New English SATB
- Gregorian chant — Vespers for St David of Wales Latin unison
- Elijah Griswold — Venus English SATB
- Oliver Holden — Psalm for Thanksgiving Day English SATB
- Walter Janes — Celebration English STB
- Walter Janes — Extollation English SATB
- Stephen Jenks — Prussia English SATB
- Stephen Jenks — Salem English SATB
- Stephen Jenks — Sunderland English SATB
- Orlando di Lasso — Laudate Dominum de coelis Latin SSATTB
- Claudio Macchi — Laudate Dominum Latin SATB
- Philippe de Monte — Laudate Dominum de caelis Latin SATTB
- Justin Morgan — Wethersfield English SATB
- Mogens Pedersøn — Laudate Dominum Latin SATTB
- Heinrich Schütz — Lobet, ihr Himmel, Gott den Herrn, SWV 253 German SATB
- Timothy Swan — Lyme English SATB
- Timothy Swan — Orange English SATB
- Alice Tegnér — Psalm 148 Swedish SATB
- Christopher Upton — Upton's 148th English SATB
- Elisha West — Milton English SATB
- Ralph Vaughan Williams — O praise the Lord of Heaven English SATB.SATB.SATB
- Merit Woodruff — Watertown English SATB
==Text and translations==
Clementine VulgateLatin text1 Alleluja. Laudate Dominum de caelis; laudate eum in excelsis. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 O praise the Lord of heaven: praise him in the height. |
Douay-Rheims BibleEnglish translationAlleluia. |
King James VersionEnglish text1 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights. |
English metrical New Version (Tate & Brady)
English text Ye boundless realms of joy, |
Let them adore the Lord, |
By hills and mountains, (all |
United zeal be shown |
Káldi fordítás
Hungarian translation
Alleluja! Dicsérjétek az Urat mennyekben, dicsérjétek őt a magasságban.
Dicsérjétek őt minden angyalai; dicsérjétek őt minden seregei.
Dicsérjétek őt nap és hold; dicsérjétek őt minden ragyogó csillagok.
Dicsérjétek őt egeknek egei, és minden vizek, melyek az egekben fölül vannak,
dicsérjék az Úr nevét. Mert ő szólt, és lettek; parancsolt, és előtermettek.
Megállapítá azokat örökre, és mindörökön örökre parancsot adott, s ez el nem múlik.
Dicsérjétek az Urat a földön, szörnyetegek, és minden örvények.
Tűz, kőeső, hó, jég, forgószél, melyek az ő igéjét cselekszik.
Hegyek és minden halmok, gyümölcsfák és minden czedrusok.
Vadállatok és minden barmok, kigyók és szárnyas állatok.
Föld királyai és minden népek, fejedelmek és a föld minden birái.
Ifjak és szüzek, vének az ifjakkal dicsérjétek az Úr nevét:
mert csak az ő neve magasztos.
Az ő dicsérete ég és föld felett van; és ő fölemeli népe szarvát. Dicséret minden szenteinek, Izrael fiainak, a hozzája közellevő népnek. Alleluja!
Paraphrase by Isaac Watts, 1706 |
Paraphrases by Isaac Watts, 1719 |
— – – – – |
— – – – – |
English text The Universal Hallelujah |
English text VERSION 1. (66. 66. 44. 44.) |
VERSION 2. (L. M.) |
VERSION 3 (S. M.) |