iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: https://www.1905.com/mdb/film/56689
虎胆龙威4Live Free or Die Hard(2007)_1905电影网

虎胆龙威4 (2007)

  • 美国 英国
  • |
  • 动作  犯罪  剧情
  • |
  • 2小时8分钟
7.6
力荐
0看过
0想看
  • 片       名虎胆龙威4
  • 上映时间2007年11月22日(内地)
  • 导       演 伦·怀斯曼
幕后制作 【真的死不了?】   “在我生命中剩余的时间里,只需要时不时地拍一部《虎胆龙威》--相信我,这个角色对于我来说是非常容易演的。光靠这一个系列,我就能维持现在的好生活……很长一段时间,我都对制作一部布鲁斯·威利斯式的标准动作电影感到兴趣缺缺,可以说我对此感到厌烦了,相信观众也和我有着一样的感觉。”--这就是布鲁斯·威利斯在2003年说过的话,绝对地有的放矢,话中透出了对自己未来充分的自信,同时也是对既定命运的公然挑衅,体现出说话者浑然天成的一身正气……然而,仅仅过了不到一年的时间,威利斯貌似不经意的一句“我很愿意接演《虎胆龙威4》”,就让这一切都变成了一堆狗屎。   虽然2004年就让你看出了苗头,但影片最终却是在去年9月正式开拍的,“约翰·迈克莱恩”这个名字还是绝对的金字招牌,这期间导演倒是兜兜转转颇经历了一番波折,出现了一系列真真假假的名字:弗朗罗·斯利、安东尼·福奎阿、吕克·贝松……但这些名字加在一起都不若《虎胆龙威》系列第一集和第三集的导演约翰·麦克蒂尔南的出现让人为之一振。怎奈这个老头太不争气,去年4月,FBI就一件好莱坞私人侦探窃听的案子找他调查情况,结果麦克蒂尔南因做假证已经被正式起诉,难免一场牢狱之灾……所以导演的位置最终落在了经验值相对不足的伦·维斯曼身上,他只有34岁,娶了个好莱坞美女凯特·贝金赛尔当老婆,惟一的作品是两部《黑夜传说》。   随之而来的,就是影片副标题的传闻满天飞:什么“战争中的男人”、“4.0”、“重新启动”……最后它们统统为“为自由而活”扫清了道路,这个标题来自于美国新罕布什尔州政府大厅里的名句--如果你去过《虎胆龙威4》的片场,就知道这个标题根本就是电影公司一厢情愿的垄断行为,因为摆在监控器面前的导演椅背上,一直贴着“重新启动”的Logo。拿钱的才是老大,这是自古以来恒久不变的真理,不过也正是因为有了20世纪福克斯这种大老板在背后撑腰,鉴于新奥尔良被飓风亲密接触,伦·维斯曼才能眼睛都不眨地删掉了已经拍好的洪水来袭的场景。 【错误的时间出现在错误的地方】   众所周知,《虎胆龙威》系列一贯以“拳拳到肉”的实战型动作戏标榜自己,拒绝使用如今已经在好莱坞盛行到平常事的CG特技,再加上约翰·迈克莱恩碎嘴的冷嘲热讽,已经成为动作电影领域一个屹立不倒的旗帜,是现代流行文化中最坚强、最可爱的英雄人物之一。   正好影片所遵循的“实战主义”也与布鲁斯·威利斯的想法不谋而合,而他似乎早就预计到自己迟早会重拾约翰·迈克莱恩,一个曾经重新定义了好莱坞动作英雄的标志性角色,他表示:“这里最让我感到兴奋的,就是约翰并非一位超级英雄,他没有特殊的力量和能力,只是一名大街上随处可见的普通警察。虽然我们在动作场面上也下过不少功夫,让这个故事一集比一集精彩,但在我看来,这个系列影片真正吸引观众的,还在于约翰本人那种吸引麻烦的能力和与众不同的幽默感。这么多年来,《虎胆龙威4》一直都是大家关心的话题,但只有在约翰具备了两个最重要的特性时,拍摄这部影片才有意义:约翰确实非常爱他的家人和国家,但他更恨那种对弱者下手的无耻之徒。虽然一直存在,不过到了第四集,约翰的这种性格可能会变得尤为突出。”   布鲁斯·威利斯还认为,影片对于他来说,也是一个拔高的过程:“我天生就一名赌徒,所以我愿意相信我们能够在《虎胆龙威4》中续写一个伟大的故事,我希望它能够像第一集那样出色。”马克·伯姆贝克(Mark Bomback)是剧本的主要撰写者,至于故事则是由他和大卫·马可尼(David Marconi)共同创造的,大致讲述的是:这一次,给约翰·迈克莱恩捣乱的是两名惯用计算机搞事的恐怖分子托马斯和他的女友梅,他们都曾是美国政府的特工,打算借着毁掉整个国家的计算机系统来让美国瘫痪。   虽然这个剧本引起了布鲁斯·威利斯的高度兴趣,但他仍然持保留意见,直到导演伦·维斯曼确定执导影片,他才放心地重新穿上那件代表正义的汗衫。威利斯已经看过了维斯曼执导的最新作品《黑夜传说2:进化》,并对影片中特别的视觉震憾力感到印象深刻:“我完全被吸引住了,我认为维斯曼能够给《虎胆龙威4》带来新鲜的元素,而他真的做到了。”   伦·维斯曼则将能为《虎胆龙威4》当导演看成是一个预言的实现:当他还是一名高中生的时候,和几个朋友一起制作了一部以《虎胆龙威》为灵感的“影片”。维斯曼回忆那个时候的自己:“我爱死了这部系列电影,但其中最让我感兴趣的,还是约翰·迈克莱恩那有缺陷的个性,他是一个总会被推进危险境地的普通人,他对此感到不太高兴,可是也没有办法。”维斯曼将角色和故事融入到一起,就变成了《虎胆龙威4》,对于他来说最重要的,还是如何真实地还原约翰·迈克莱恩。在这个基础上,维斯曼与布鲁斯·威利斯、马克·伯姆贝克还为这个角色做了一些额外的补充,维斯曼说:“约翰开始面对全新的挑战,而我也想将这个角色提升至另一个层次:当女儿受到生命威胁时,他会做何反应?家庭和爱情会带给他什么样的影响?对于约翰来说,这可能是一场终极任务,因为身为老派警察的他,却要面对最新科技方面的难题。”   布鲁斯·威利斯也明白,新一集的故事绝对不能对时间的流逝置之不理:“我们不能假设现在约翰·迈克莱恩和第一集故事中的还是同一个人,显然,他老了,他的女儿露西--第一集影片中的小女孩,如今已经是一名大学生了,约翰也不可避免地更加愤世嫉俗。最重要的一点是,约翰从没把自己看成是英雄过。” 【片场拾零】   好莱坞往南,大约40公里处的圣佩德罗有一个巨大、通风良好的仓库,这里是《虎胆龙威4》的第26个场景地,摄制组将会在这里拍摄半个月的时间,它将会在影片里出现大约10分钟的时间……这里被设置成为恐怖分子托马斯和梅的秘密基地,满是计算机的监控器、成打的枪械弹药、忠实的追随者以及一辆巨大的卡车,这辆卡车内部经过了改造,是托马斯的移动指挥中心。   片场的监控器旁边,粘着一只妖精小玩具,这是伦·维斯曼的妻子凯特·贝金赛尔送给他的圣诞礼物,它内置一个录音设备,可以记录一些简短的话语,并用妖精的嗲声播放出来。维斯曼偷偷录了一句布鲁斯·威利斯在片场中最常说的一句话,只要按一下妖精脚下的按钮,它就会发出抗议的叫声:“维斯曼,我们再来一次。”光听这语气,就知道维斯曼在大自己18岁的威利斯面前是多么地“没地位”了,不过这也正是他想要的--在片场营造一种虚心的快乐环境。确实,像维斯曼这种年龄的美国男人,大多是伴随着约翰·迈克莱恩的孤胆气质成长起来的,他知道影片中的每一句台语、每一个场景……所以在维斯曼第一次看到剧本的时候,差不多30页的地方描述了这样一个场景:约翰走进FBI大楼,说:“看看,有什么是我能帮忙的?”他当时就说:“这不是约翰·迈克莱恩,真正的约翰·迈克莱恩并不想待在这里,他不是一个心甘情愿去拯救别人的英雄,却总是成为惟一一个能做到的人。”   要说伦·维斯曼没有压力那是吹牛,毕竟《虎胆龙威》系列在动作电影的领域,已经达到了一个无人能及的高度。而且距离上一次完成任务,约翰·迈克莱恩“休整”了整整12年,这段时间,大部分观众已经被像伊桑·霍克或杰森·伯恩这样的新动作偶像洗脑了,想让他们重新接受约翰·迈克莱恩,不拿出点真功夫来谁还买帐?对于维斯曼来说算是一个任重而道远的过程,好在他手里有大把的资金可供挥霍,只要钱花到位,再加上故事和角色的定位准确,让经典“重生”也不是不可能的事情。 【提前曝光之火爆动作场景】   场景一:一辆轿车从空中向着约翰·迈克莱恩和马特·法莱尔飞了过来,在它砸向行驶的汽车,然后反弹到他们身上之前,两人只有几秒种的紧迫时间逃命。   场景二:约翰的警车就像是一枚导弹一样在空中飞向一架直升机。   场景三:约翰和托马斯·加布里埃尔的女友--电脑黑客梅之间爆发了一场残暴的近距离肉搏战,地点是在一个垂直扎进电梯、摇摇欲坠的汽车里,包括你来我往的直拳和脚踢。   场景四:托马斯手下的另一位电脑黑客兰德--由法国著名的动作明星西里尔·拉菲埃利(Cyril Raffaelli)饰演,横越过一座建筑物,落在一个空调的外置排风上,然后他跳向了防火梯,随着绳子下到另一个防火梯,然后如法炮制又跑到了第三个防火梯上……这些都是没有NG一气呵成拍摄出来的,这在以前的影片中还没有人敢尝试过呢。   场景五:在一个高速公路上的汽车追逐场景中,一架“鹞”式飞机先是追赶,然后开始火拼,最终毁掉了约翰·迈克莱恩驾驶的一辆巨大的拖车。
...详情

经典台词

  • Matt Farrell: Why are you so calm? Have you done that kinda stuff before? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马特·法莱尔:你为什么这么冷静?你以前做过相似的事情吗? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Farrell: Shouldn't we call for backup or something? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: Makes too much sense. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马特·法莱尔:我们是不是应该请求支援? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩:说点更有意义的建议。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Farrell: [running to a bleeding John McClane] You okay? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: [pause, panting] I'll let you know in a minute. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马特·法莱尔(向流血的约翰·迈克莱恩跑过去):你还好吧? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩(不停地大喘气):一分钟之后告诉你。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Farrell: You just killed a helicopter with a car! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: I was out of bullets. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马特·法莱尔:你刚刚用一辆轿车击落一架直升机! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩:我没有子弹了。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Farrell: [large explosion] Did you see that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: Yeah I saw it, I did it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马特·法莱尔(看着一场巨大的爆炸):你能看到吗? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩:是的,我当然能看见,那场爆炸是我弄的。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Farrell: What're you gonna do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: I'm gonna go kill this guy and get my daughter. Or go get my daughter and kill this guy. Or kill all of 'em! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马特·法莱尔:你会怎么做? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩:我会杀了这个人,然后救出我女儿;或者救出我女儿然后杀了这个人;再或者把他们都杀了! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Warlock: [to Matt] Why did you bring a cop to my command center? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: [laughs] It's a basement! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Warlock: [angrily] Who is this man? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "魔术师"(对马特说):为什么你把一个警察带到我的指挥中心来? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩(嘲笑):这只是一间地下室! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "魔术师"(大怒):这个男人是谁? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thomas: Do you wanna say somethin'? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: Yippie-ki-yay, mother... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托马斯:你想说些什么吗? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩(大骂):*#@*¥$#%…… 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thomas: I'm doing America a favor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托马斯:我只是帮了美国一个忙。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thomas: [talking to McClane on walkie-talkie] Mr. McClane, I need you to behave. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy McClane: [hands walkie-talkie over to Lucy] Daddy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托马斯(在对讲机中对约翰说):迈克莱恩先生,你最好守规矩点。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 露西·迈克莱恩(接过对讲机):爸爸? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thomas: Officer McClane, you have no idea what I'm capable of! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: You sound like a very scary guy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托马斯:迈克莱恩长官,你根本就不知道我会做什么! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩:听起来很恐怖。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: [mercenaries attack John and Matt] Jesus, is the circus in town? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩(受到雇佣兵的袭击):上帝,这是马戏团? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John McClane: [after covering a webcam] Freddy, can you trace these guys? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thomas: Mr. McClane covering the camera does not turn off the microphone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 约翰·迈克莱恩(盖上了摄像机之后):弗莱迪,你能追踪到这些人吗? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托马斯:迈克莱恩先生盖上了摄像机,却没有关点麦克风。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935