Кінець Євангеліону

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Кінець Єванґеліону
The End of Evangelion
Жанрдрама,наукова фантастика,фентезі
РежисерХідеакі Анно,Кадзуя Цурумакі
ПродюсерМіцухіса Ісікава,Марго Кофлін,Марвін Глейчер
СценаристХідеакі Анно
На основіЄвангеліон
Ролі озвучувалиМегумі Огата
Мегумі Хаяшібара
Юко Міямура
Котоно Міцуші
ОператорHisao Shiraid
КомпозиторСіро Сагісу
АніматорХіроші Като
КінокомпаніяGAINAX,Production I.G
Дистриб'юторManga Entertainment
Тривалість90 хв.
Моваяпонська
Країна Японія
Рік1997
IMDbID 0169858
ПопереднійNeon Genesis Evangelion: Death & Rebirth
evangelion.co.jp

«Кінець Єванґеліону» (яп. 新世紀エヴァンゲリオン劇場版 Air/まごころを、君に Сінсейкі Єванґеріон Гекідзе:-бан: Еа/Магокоро про, кімі ні, «Єванґеліон нового покоління: Фільм — Повітря / Ви потрібні мені»; англ. The End of Evangelion) — повнометражний аніме-фільм, випущений в 1997 році студією GAINAX під керівництвом Хідеакі Анно. Знятий в 1995 році серіал «Єванґеліон» став дуже популярним, і тому студія вирішила зробити фільм, який повинен був стати ще одним закінченням історії. Вихід фільму супроводжувався деякою самоіронією студії над своїм рішенням — у проміжку між анонсом фільму і його появою вийшов альбом «Neon Genesis Evangelion Addition», що містить, зокрема, трек «Shuukyoku no Tsudzuki». В даному треку персонажі оригінального серіалу обговорювали, як їм зробити найбільш популярне і відповідно прибуткове продовження. Даний фільм завершує собою повнометражний фільм «Death», також заміняє собою 25 і 26 серії, для версії серіалу з диркатами. Фільм складається з двох частин, 25 епізоду: Air (Повітря) / Любов руйнівна і 26 епізоду: Моє чисте серце для тебе / Ви потрібні мені (まごころを,君に, Magokoro про, Кімі Ni). Епізод 25 містить другу частину першого фільму Neon Genesis Evangelion: Death & Rebirth, який там називається Rebirth. В 1998 році цей фільм посів перше місце в гран-прі журналу Animage".

На 5 вересня 2021 року фільм займав 236-у позицію у списку 250 кращих фільмів за версією IMDb.

Сюжет

[ред. | ред. код]

The End of Evangelion: Renewal

[ред. | ред. код]

25 червня 2003 року в Японії компаніями Starchild і King Records була випущена нова версія The End of Evangelion, що входить до складу видання Renewal of Evangelion (яке складалося з оброблених цифрових версій 26-серійного TV-серіалу, 4 перероблених епізодів з Laserdisc і 3 театральних випусків, а також з бонусного диска, що містить раніше не показаний матеріал).[1]

Ця версія об'єднує фільм Evangelion: Death з фільмом The End of Evangelion, включаючи фрагменти Rebirth з першого фільму. У ній також містяться матеріали, на яких сейю Мегумі Хаясібара, Юко Міямура і Котоно Міцуїсі озвучують своїх персонажів, що живуть через 10 років після подій Єванґеліону. В цьому продовженні Шінджі не існує, а Аска зустрічається з Тодзі Судзухара. У матеріалах присутній чоловічий голос (імовірно, належить Шінджі), який говорить: «Цього не існує, мене тут немає», говорить глядачеві про те, що все побачене лише спотворена реальність, показана очима самого Шінджі.

Сприйняття критикою

[ред. | ред. код]

Фільм завоював перший приз Animage в 1997 році і Japan Academy Prize, як «Найбільша публічна сенсація року»;[2] і отримав Спеціальну нагороду: «Вибір аудиторії» від Animation Kobe в 1997 році.[3] EX.org у 1999 році поставила фільм на п'яте місце «Кращих шоу всіх часів» (і на друге в числі TV-серіалів).[4]

У Японії з релізу і по жовтень 1997 року The End of Evangelion заробив 1.45 мільйонів єн.[5]

Кріс Беверідж з Mania.com описав фільм, як «впливаючий на глядача на багатьох рівнях», але застеріг від перегляду ЕоЕ без попереднього перегляду оригінального серіалу.[6]

Патрік Масіас з TokyoScope включив ЕоЕ в число 10 найбільших фільмів усіх часів,[7] і назвав його найкращим аніме-фільмом 1990-х років.[8] Журнал CUT помістив Кінець Єванґеліону на третє місце серед 30 кращих аніме-фільмів усіх часів.[9]

Інтерпретація

[ред. | ред. код]

У фінальній сцені The End of Evangelion, Шінджі і Аска відокремлені від об'єднаного людства. Шінджі намагається задушити Аску, але зупиняється і упускає кілька сліз на її обличчя. На карті D-88 від Bandai Carddass 1998 року міститься наступний коментар:

«Шінджі відмовляється від світу, де всі серця злилися воєдино і приймає інших людей. Його пристрасть… жити з „іншими“ — іншими серцями, які часом відкидають його. Ось чому першою річчю, яку він зробив, прийшовши у свідомість, стала спроба задушити Аску. Щоб відчути існування „інших“ людей. Щоб підтвердити неприйняття і заперечення.»[10]

Їх взаємодія відображає широкий спектр позитивних і негативних емоцій. Під час запису озвучення фінальної сцени сейю Мегумі Огата, дала голос Шінджі, була переповнена емоціями і намагалася задушити Юко Міямуру.[11] У підсумку Анно попросив її описати, що він намагається передати цією сценою:

«Я була не впевнена, що я повинна говорити під час фінальної сцени. Нарешті, Анно запитав мене: „Міямура, просто уяви, що ти спиш на ліжку і незнайомець проникає в твою кімнату. Він може зґвалтувати тебе в будь-який час поки ти спиш, але він не робить цього. Замість цього він мастурбує, дивлячись на тебе, коли ти прокидаєшся і розумієш, що відбувається. Що б ти сказала?“ Я завжди думала, що він дивний чоловік, але в той момент я відчувала огиду. І я сказала йому, що я думаю: „Огидно“ (яп. 気持ち 悪い кімочі варуї). Тоді він зітхнув і сказав „Я так і думав“.»[12]

Тіфані Грант, озвучувавшу Аску в англійському перекладі, зробила наступну заяву:

«Найпопулярнішим перекладом останньої фрази ЕоЕ [The End of Evangelion] було „Мені погано“ (англ. I feel sick), але Аманда Вінн Лі (озвучувавша Рей Аянамі в англійському перекладі та режисирувавшу англійську версію The End of Evangelion) сказала, що вона запитала кількох перекладачів і порахувала переклад „Огидно“ (англ. disgusting) найбільш точною адаптацією.[13] Ви можете сказати, що їй огидна сама ситуація або Шінджі. Моє улюблене пояснення таке: мій чоловік Метт Грінфілд режисирував TV-серіали і дуже добре знайомий з франшизою „Єванґеліону“. Метт говорив, що хоча [творець „Єванґеліона“] Хідеакі Анно, мабуть, часто змінює свою думку про значення різних речей у „Єванґеліоні“, одного разу Анно сказав, що „мені погано“ є відсиланням до ранкової нудоти. <…> Зрозуміло, Анно дуже палко ставиться до ідеї, що кожен повинен визначити значення Єванґеліона сам для себе»[14]

Тим не менш, незважаючи на похмурий кінець, комплементація не є перманентною. І Рей, і Юі втішають Шінджі і кажуть йому, що люди можуть відновити своє фізичне втілення, якщо вони захочуть цього і якщо вони мають досить сильні серця. Це може означати, що Аска — перша людина, яка вирішила повернутися до реальності. Інша карта з ККІ Evangelion пояснює:[15]

«В океані LCL Шінджі бажав повернути світу з іншими людьми. Він прагнув знову зустрітися з ними, навіть якщо це означало б необхідність відчувати біль і зраду. І, як він сподівався / бажав, Аска повернулася в новий світ. Тільки Аска. Дівчина, яка заподіяла йому біль, і яку поранив він сам. Але навіть незважаючи на це, вона була тією, чиєю повернення він жадав…»

Як і раніше обговорюється, є The End of Evangelion розширеної кінцівкою оригінальних епізодів 25 і 26 або повністю замінює їх. Деякі вірять, що The End of Evangelion є альтернативною кінцівкою, створеної, щоб задовольнити вимоги фанатів, незадоволених закінченням оригінального серіалу. Цурумакі, колишній помічником Анно в режисурі «Єванґеліона», говорить, що він вважав серію завершеною, як є.[16]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Neon Genesis Evangelion: Renewal of Evangelion DVD-BOX. Mania. 25 червня 2003. Архів оригіналу за 5 червня 2012. Процитовано 10 травня 2009.
  2. Carl Horn, «My Empire of Dirt» (2002), for Viz Communications
  3. Animation Kobe 1997: An Attendee’s Report. Архів оригіналу за 12 липня 2000. Процитовано 22 серпня 2016.
  4. Press [Архівовано 3 жовтня 2000 у Wayback Machine.].
  5. December 1997 NewType, p.90Шаблон: Title missing
  6. Beveridge, Chris (30 вересня 2002). Neon Genesis Evangelion: The End of Evangelion. Mania.com. Архів оригіналу за 5 червня 2012. Процитовано 11 вересня 2009.
  7. Top Tens — Archive of Lists (2003) — Senses of Cinema [Архівовано 3 березня 2012 у Wayback Machine.].
  8. «TokyoScope's Patrick Macias found them magnificent bastards, actually, judging The End of Evangelion the most important anime film of the past decade and a considerably more progressive work than that year's other cel-phenom, Princess Mononoke.» https://web.archive.org/web/20060822225929/http://www.pulp-mag.com/archives/6.03/flcl.shtml
  9. An Eternal Thought in the Mind of Godzilla. Patrick Macias. 18 листопада 2006. Архів оригіналу за 5 червня 2012. Процитовано 11 вересня 2009. The new issue of Japanese film magazine CUT is about to street....Anyways, here is CUT's list of the 30 Greatest Anime Films of all-time, forever, always, never changing, no arguments. And for the record, I agree with about 5 of them....3. End of Evangelion
  10. Ask John: What Does Asuka's Final Line Mean?. AnimeNation. Архів оригіналу за 5 червня 2012. Процитовано 22 серпня 2016.
  11. Rocking the Boat. Akadot Retail. Архів оригіналу за 23 червня 2008. Процитовано 28 грудня 2010.
  12. Asuka's final line in the Evangelion movie was Miyamura's idea. Animania blog. Архів оригіналу за 5 червня 2012.
  13. Other adaptations include „really disgusting“ [Архівовано 3 жовтня 2016 у Wayback Machine.], simply „disgusting“, „I feel unwell/terrible/sick“ [Архівовано 23 серпня 2016 у Wayback Machine.], „gross“,Clearing the air: guides decipher Japan's teen talk. Reuters. 5 червня 2008., „feeling is bad“ [Архівовано 16 грудня 2017 у Wayback Machine.] or „unpleasant feeling“ [Архівовано 11 травня 2012 у Wayback Machine.].
  14. «Current Info» [Архівовано 2 грудня 2013 у Wayback Machine.] — (a personal FAQ page by Tiffany Grant)
  15. Neon Genesis Evangelion Frequently Asked Questions (and common misconceptions). Evaotaku.com. Архів оригіналу за 5 червня 2012.
  16. A Story of Communication: The Kazuya Tsurumaki Interview. EvaOtaku.com. 20 лютого 1998. Архів оригіналу за 5 червня 2012. Процитовано 15 серпня 2006.

Посилання

[ред. | ред. код]
  1. Кінець Євангеліону на сайті IMDb (англ.) 8.0/10 stars