இரட்டைக்கிளவி
Appearance
இந்தக் கட்டுரையில் மேற்கோள்கள் அல்லது உசாத்துணைகள் எதுவும் இல்லை. |
இரட்டைக்கிளவி என்பது இரட்டைச் சொற்களாய்ச் சேர்ந்து ஒரு தன்மைப்பட்டு நின்று, வினைக்கு அடைமொழியாய்க் குறிப்புப் பொருள் உணர்த்தி வருவதாகும். இது இரட்டைச் சொல்லாகவே வரும். பிரித்தால் பொருள் தராது.
எ.கா:
- நீர் சலசல என ஓடிற்று
- மரம் மடமட என முறிந்தது
- கசகச என வேர்வை
- கலகல என சிரித்தான்
- கடகட ப்பான பேச்சு
- கமகம என மணந்தது முல்லை
- கரகரத்த குரலில் பேசினான்
- கிச்சுக்கிச்சு மூட்டினாள் பேத்தி
- கிசுகிசு ஒன்றைக் கேட்டேன்
- கிடுகிடு பள்ளம் பார்த்தேன்
- கிளுகிளு படம் பார்த்தாராம்
- கிறுகிறு என்று தலை சுற்றியது
- கீசுகீசு என குருவிகள் கத்தின
- குசுகுசு என்று அதை சொன்னார்
- குடுகுடு கிழவர் வந்தார்
- குபுகுபு என குருதி கொட்டியது
- கும்கும் என்றும் குத்தினார்
- குளுகுளு உதகை சென்றேன்
- குறுகுறுத்தது குற்ற நெஞ்சம்
- கொழகொழ என்று ஆனது சோறு
- கொழுகொழு என்று குட்டி
- சதசத என்ற சேற்றில் விழுந்தேன்
- சரசர என்று மான்கள் ஓடின
- சவசவ என்று முகம் சிவந்தது
- சாரைசாரையாக மக்கள் வந்தனர்
- சிலுசிலு என் காற்று வீசியது
- சுடசுட தோசைக் கொடுத்தாள்
- சொரசொரப்பான தாடி
- தகதக மின்னும் மேனி
- தடதட என் கதவைத் தட்டினான்
- தரதர என்று இழுத்து சென்றான்
- தளதள என்று ததும்பும் பருவம்
- திக்குத்திக்கு என் நெஞ்சம் துடிக்கும்
- திடுதிடு என நுழைந்தான் (திடு திடு என நுழைவதன் முன் எதிர் முடுகி அவர்களொடு” - திருப்புகழ் )
- திபுதிபு என மக்கள் புகுந்தனர்
- திருதிரு என விழித்தான்
- துறுதுறு என்ற விழிகள்
- தைதை என்று ஆடினாள்
- தொள தொள என சட்டை அணிந்தார்
- நங்குநங்கு எனக் குத்தினான்
- நணுகுநணுகு எனும் அளவில் அச்சம் மேலிட (இலக்கியம்)
- நறநற என பல்லைக் கடித்தான்
- நைநை என்று அழுதாள்
- நொகுநொகு (நெகுநெகு) என்று மாவை அரைத்தாள்
- பக்குப்பக்கு என்று நெஞ்சு அடிக்கும்
- படபட என இமைகள் கொட்டும்
- பரபரப்பு அடைந்தது ஊர்
- பளபள என்று பாறை மின்னியது
- பிசுபிசுத்தது போராட்டம்
- பேந்தப்பேந்த விழித்தான்
- பொதபொத பன்றியின் வயிறு
- பொலபொல என வடித்தாள் கண்ணீர்
- மங்குமங்கு (மாங்கு மாங்கு) என்று வேலை செய்தால் போதுமா?
- மசமச என்று நிற்கவில்லை
- மடக்கு மடக்கு எனவும் குடித்தார்
- மடமட என நீரைக் குடித்தார்
- மலங்க மலங்க விழித்தான்
- மள மள என எல்லாம் நிகழ்ந்தது
- மாங்குமாங்கு என்று உழைப்பார்
- மினுகு மினுகு என்று செழிப்புற்றிருந்த மேனி (இலக்கியம்)
- முணுமுணுத்து அவர் வாய்
- மொச்சுமொச்சு என்று தின்றார் பாட்டன்
- மொசுமொசு என மயிர்
- மொலு மொலென்று அரிக்கிறது சிரங்கு
- மொழுமொழு என்று தலை வழுக்கை.
- மொறு மொறு என்று சுட்டாள் முறுக்கு
- லபக்கு லபக்கென்று முழுங்கினார்
- லபலப என்று அடித்துக் கொண்டாள்
- லபோலபோ என அடித்துக் கொண்டாள்
- லொடலொட என்றும் பேசுவாள்
- வடவட என வேர்த்தன கைகள்
- வதவத என ஈன்றன குட்டிகள்
- வழவழ என்று பேசினாள் கிழவி (“வழ வழ என உமிழ் அமுது கொழ கொழ என ஒழிகி விழ” - திருப்புகழ்)
- விக்கி விக்கி அழுதது குழந்தை
- விசுவிசு என்று குளிர் அடித்தது
- விறுவிறுப்பான கதையாம்
- வெடவெட என நடுங்கியது உடல்
- வெடுவெடு என நடுங்கினாள்
- வெதுவெதுப்பான நீரில் குளித்தாள்
- வெலவெல என்று நடுங்கினேன்.
- ஜிகிஜிகு ராணி ஜில்ராணி
- தொபு தொபுவென்று மழை வெள்ளம் கொட்டியது