Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia:
⼝ • ロ • ㅁ • ㇿ • ㋺ • 㔿 • 囗
- klucz:
- 30 口 + 0
- liczba kresek:
- 3
- warianty:
- kolejność kresek:
chiński:
- znaczenia:
- (1.1) rzecz. usta
- etymologia:
- wprowadzanie znaku:
- Cangjie: 口 (R); cztery rogi: 60000
- kodowanie:
- zob. wpis w bazie Unihan: U+53E3
- słowniki:
- KangXi: strona 171, znak 1
- Dai Kanwa Jiten: znak 3227
- Dae Jaweon: strona 379, znak 17
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 566, znak 14
- uwagi:
- źródła:
- zapis:
- uproszcz. i trad. 口
- wymowa:
- pinyin kǒu (kou3), zhuyin ㄎㄡˇ
- ?/i ?/i
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) anat. usta
- (1.2) oddech
- (1.3) brama, bramka
- (1.4) inform. port
klasyfikator
- (2.1) …dla ludzi - członków rodziny lub określonej populacji
- (2.2) …dla jedzenia i picia: kęs, gryz, łyk
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) 漱漱你的口。(shùshu nǐ de kǒu) → Przepłucz (twoje) usta.
- (1.2) 呼吸了第一口清冷的空气,睁开了眼睛。(hūxīle dì yī kǒu qīnglěng de kōngqì zhēng kāile yǎnjīng) → Wziął pierwszy oddech chłodnego powietrza i otworzył oczy.
- (1.3) 您应该到25号口登机。(nín yīnggāi dào èrshíwǔ hào kǒu dēng jī) → Powinien Pan wejść na pokład przez bramkę numer 25.
- (1.4) 5口百兆交换机 (wǔ kǒu bǎi zhào jiāohuànjī) → pięcio-portowy przełącznik sieciowy 100M
- (2.1) 当我想起我们三口家,就想到这个地方。(dāng wǒ xiǎngqǐ wǒmen sānkǒu jiā jiù xiǎngdào zhège dìfāng) → Kiedy myślę o naszej trzyosobowej rodzinie, przychodzi mi na myśl to miejsce.
- (2.2) 这个蛋奶酥,你一定要尝上一两口。(zhège dànnǎisū nǐ yīdìng yào cháng shàng yī liǎngkǒu) → Zdecydowanie powinieneś spróbować jednego lub dwóch kęsów tego sufletu.
- składnia:
- (1.1) klasyfikator: 把 (bà)
- (1.2-4) klasyfikator: brak
- kolokacje:
- (1.3) 入口 → brama wejściowa (=wejście) • 出口 → brama wyjściowa (=wyjście) • 进口 → brama wejściowa (=wejście)
- (2.1) 人口 → policzeni ludzie (=populacja)
- synonimy:
- (1.1) 嘴
- (1.2) 呼吸•气息•口气
- (1.4) 端口
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- 粗口•口腔•口子•伤口•户口•口语•口试•住口•路口
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. 门口
- związki frazeologiczne:
- 口口声声 • 口干舌燥 • 守口如瓶
- etymologia:
- zob. etym. znaku chińskiego 口
- uwagi:
- HSK: 1
- źródła:
- czytania:
- on'yomi: コウ (kō), ク (ku); kun'yomi: くち (kuchi)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) くち → usta
przyrostek
- (2.1) くち, こう → wejście, otwór
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- 口がない → być niezdolnym do znalezienia pracy • 口が悪い(わるい) → sarkastyczny, mieć ostry język • 口が甘い(うまい) → umieć ładnie mówić, umieć prawić komplementy • 口に出す(だす) / 口にする → wypowiedzieć • 口を利く(きく) → mówić (w konkretny sposób) • 口が過ぎる(すぎる) → powiedzieć za dużo • 口に任せる(まかせる) → mówić bez zastanowienia
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- 口々(くちぐち), 口付け(くちづけ), 口付ける(くちづける), 口の端(くちのは), 口固め(くちがため), 口紅(くちべに), 口笛(くちぶえ), 口髭(くちひげ), 出口(でぐち), 出入口(でいりぐち), 入口(いりぐち), 非常口(ひじょうぐち), 門口(かどぐち), 人口(じんこう)
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- JLPT: 4; klasa: 1
- źródła: