iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: https://old.bigenc.ru/text/2641592
ЛАКСНЕСС ХАЛЬДОУР КИЛЬЯН • Большая российская энциклопедия - электронная версия
Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ЛА́КСНЕСС ХАЛЬДОУР КИЛЬЯН

  • рубрика

    Рубрика: Литература

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 16. Москва, 2010, стр. 624

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: А. В. Коровин

ЛА́КСНЕСС (Laxness) Халь­до­ур Киль­ян (псевд.; наст. имя Халь­до­ур Гвюдйоунс­сон, Guðjónsson) (23.4.1902, Рей­кья­вик – 8.2.1998, ху­тор Гльюв­ра­стейдн, близ Рей­кья­ви­ка), исл. пи­са­тель. Ро­дил­ся в кре­сть­ян­ской се­мье. Пе­ча­тал­ся с 1919 [ро­ман «Ди­тя при­ро­ды» («Barn náttúrunnar», 1919)]. В 1921–24 пу­те­ше­ст­во­вал по Ев­ро­пе; пе­ре­шёл из лю­те­ран­ст­ва в ка­то­личе­ст­во, при­нял по­стриг в мо­на­сты­ре бе­не­дик­тин­цев (1923); свои ду­хов­ные по­ис­ки от­ра­зил в ав­то­био­гра­фич. ро­ма­не «Ве­ли­кий ткач из Каш­ми­ра» («Vefa­rinn mikli frá Kasmír», 1927). В 1927–29 жил в Аме­ри­ке; ув­ле­че­ние Л. идея­ми социа­лиз­ма на­шло от­ра­же­ние в сб. ста­тей «На­род­ная кни­га» («Alþðubȯkin», 1929). В 1932 и 1937–38 по­бы­вал в СССР. В ро­ма­не «Сал­ка Вал­ка» («Sal­ka Valka», 1931–32, рус. пер. 1959), со­дер­жа­щем реа­ли­стич. изо­бра­же­ние со­вре­мен­ной Л. исл. дей­ст­ви­тель­но­сти, ощу­ща­ет­ся влия­ние твор­че­ст­ва Э. Синк­ле­ра. Те­ма ро­ма­на «Са­мо­стоя­тель­ные лю­ди» («Sjálfstætt fólk», 1934–35, рус. пер. 1954) – кру­ше­ние на­дежд кре­сть­я­ни­на, стре­мя­ще­го­ся стать не­за­ви­си­мым хо­зяи­ном. В со­че­таю­щем чер­ты реа­лиз­ма и мо­дер­низ­ма ро­ма­не «Свет ми­ра» («Heims­ljós», т. 1–4, 1937–40, рус. пер. 1969), по­свя­щён­ном судь­бе по­эта, за­мет­но воз­дей­ст­вие К. Гам­су­на. Те­ме нац. про­шло­го по­свя­ще­на ис­то­рич. ро­ман­ная три­ло­гия «Ис­ланд­ский ко­ло­кол» («Íslands­k­luk­kan», 1943–46, рус. пер. 1963); так­же ро­ма­ны: «Гер­п­ла» («Gerpla», 1952), сти­ли­зую­щий по­эти­ку др.-исл. саг, «Воз­вра­щён­ный рай» («Paradísarheimt», 1960, рус. пер. 1977) и др. Ро­ман-пам­флет «Атом­ная база» («Atómstöðin», 1948, рус. пер. 1954) на­прав­лен про­тив раз­ме­ще­ния амер. во­ен. баз в Ис­лан­дии. Сре­ди др. со­чи­не­ний: ро­ман «Брех­ку­кот­ская ле­то­пись» («Brek­kukotsannáll», 1957, рус. пер. 1977), ав­то­био­гра­фия «По­эти­че­ская эпо­ха» («Skal­datimi», 1963); ро­ма­ны-эс­се: «На лу­жай­ке у род­но­го до­ма» («Í túninu heima», 1975) и др.; дра­мы, сти­хи. Пе­ре­вёл на исл. яз. ро­ман «Про­щай, ору­жие» Э. Хе­мин­гу­эя. Но­бе­лев­ская пр. (1955).

Лит.: Hall­berg P. Skaldens hus. Stockh., 1956; Кры­мо­ва Н. И., По­го­дин А. С. Х. Лакс­несс: Жизнь и твор­че­ст­во. М., 1970; Gud­mund­sson H. H. Laxness. Gött., 2002; Gis­surarson HH. Laxness. Reykjavík, 2005; Ragnars­son O. Til fundar við skáldið H. Laxness. Reykjavik, 2007; Х. К. Лакс­несс. Биб­лио­гра­фи­че­ский ука­за­тель. М., 1963.

Вернуться к началу