iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: https://m.dict.cc/deru/?s=[aus!]
dict.cc | [aus!] | Übersetzung Deutsch-Russisch
Werbung
 Übersetzung für '[aus!]' von Deutsch nach Russisch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
древний {adj}alt [aus den uralten Zeiten]
18
иностранный {adj}fremd [aus einem anderen Land]
15
многослойный {adj}vielschichtig [aus vielen Schichten bestehend]
5
старинный {adj}
2
alt [aus den alten Zeiten, auf die alten Zeiten bezogen]
точечный {adj} [состоящий из точек]gepunktet [aus Punkten bestehend]
2
иногородний {adj}auswärtig [aus einer anderen Stadt]
сель.текстиль
грубошёрстный {adj}
grobwollig [aus grober Wolle]
из этого {adv} [из какого-л. материала]hiervon [aus diesem Material hier]
из этого {adv} [из какого-л. материала] hievon [aus diesem Material hier] [österr.] [südd.] [sonst veraltet]
что-то {adv} [почему-то]irgendwie [aus irgendeinem Grund]
кубанский {adj}Kubaner [indekl.] [aus Kuban]
кожаный {adj}ledern [aus Leder]
пре- {prefix} [разг.] [обозначает при образовании наречий высшую степень качества] mega- [ugs.] [drückt in Bildungen mit Adjektiven eine Verstärkung aus]
по мне так {adv}meinetwegen [ugs.] [von mir aus]
геогр.
реннский {adj}
Renneser [indekl.] [aus / von Rennes]
искоса {adv}schief [aus den Augenwinkeln]
по его мнению {adv}seinetwegen [von ihm aus]
пре- {prefix} [разг.] [обозначает при образовании наречий высшую степень качества] super- [ugs.] [drückt in Bildungen mit Adjektiven eine Verstärkung aus]
текстиль
шерстяной {adj}
wollen [aus Wolle]
сахаристый {adj}zuckerig [aus Zucker]
Verben
экон.
изымать {verb} [несов.] [капитал]
25
abschöpfen [eine Geldmenge aus dem Verkehr ziehen]
вырваться {verb} [сов.]ausbrechen [aus dem Gefängnis etc.]
6
прослушать {verb} [разг.] [сов.] [не услышать]überhören [aus Mangel an Aufmerksamkeit]
6
сойти {verb} [сов.] [разг.] [выйти из автобуса, трамвая, судна и т. п.]aussteigen [aus Zug, Bus etc.]
5
выезжать {verb} [несов.] [из квартиры]ausziehen [aus der Wohnung]
4
сместить кого-л. {verb} [сов.]jdn. absetzen [aus Amt oder Stellung entfernen]
4
выскользнуть {verb} [из рук] [сов.]entgleiten [aus den Händen]
2
выскальзывать {verb} [из рук] [несов.]entgleiten [aus den Händen]
2
разбирать что-л. {verb} [несов.]etw. ausbauen [aus etw., Teile, Maschinen etc.]
2
право
совершать побег {verb} [из тюрьмы и т. п.]
ausbrechen [aus dem Gefängnis etc.]
извергнуть {verb} [сов.] [о вулкане] [тж. перен. возв. изгнать, удалить] ausstoßen [Vulkan] [auch fig. aus einer Gemeinschaft ausschließen]
извергать {verb} [несов.] [о вулкане] [тж. перен. возв. изгонять, удалять] ausstoßen [Vulkan] [auch fig. aus einer Gemeinschaft ausschließen]
подобрать {verb} [сов.] [выбирая, найти подходящее]auswählen [aus einer Menge das Passende]
срубить {verb} [сов.] [построить из брёвен]bauen [aus Holzbalken]
выкорчевать {verb} [сов.] [извлечь из земли]entwurzeln [aus der Erde reißen]
выкорчёвывать {verb} [несов.] [извлекать из земли]entwurzeln [aus der Erde reißen]
прогнать с родины {verb}entwurzeln [aus der Heimat vertreiben]
вычеркнуть {verb} [из текста] [сов.]herausstreichen [aus dem Text]
вычёркивать {verb} [из текста] [несов.]herausstreichen [aus dem Text]
упечь кого-л. {verb} [сов.] [разг.] [отправить куда-л. против воли, насильно] jdn. abschieben [ugs.] [jdn. aus seiner Umgebung entfernen]
(с трудом) вытащить {verb} [сов.]rausbekommen [ugs.] [aus etwas herausziehen]
(с трудом) вытащить {verb} [сов.]rauskriegen [ugs.] [aus etwas herausziehen]
Substantive
жердь {ж}Stange {f} [längere, aus Holz]
9
чужестранец {м} [книжн.] [устр.]
8
Fremdling {m} [aus einem anderen Land] [meist geh. oder hum.]
осколок {м}Splitter {m} [aus Glas, Keramik u.a.]
5
шалаш {м}
4
Hütte {f} [einfacher Unterschlupf aus Ästen und Stöcken erbaut]
гастр.
бублики {мн}
3
Bubliki {pl} [russische Kringel aus leicht gesüßtem Weißbrotteig]
гастр.
сдоба {ж} [собир.]
2
Backwaren {pl} [aus Butter-, Eier- oder Mürbeteig]
гастр.
окрошка {ж}
2
Okroschka {f} [kalte russische Suppe aus Gemüse, Kräutern und Kwass]
шабашка {ж} [разг.] [(kleines) Erzeugnis, welches aus der Produktion mit nach Hause genommen wird]
ист.
хоромы {мн} [деревянный дом] [устр.]
[großes, aus Holz gebautes und meist prächtiges Wohnhaus]
джорджиец {м}[Person aus dem US-Bundesstaat Georgia]
северокаролинец {м}[Person aus dem US-Bundesstaat North Carolina]
гастр.
чушь {ж} [кушанье]
[sibirisches Gericht aus rohen in Scheiben geschnittenen Fischfilets]
гастр.
крамбамбуля {ж} [белорусский алкогольный напиток, состоящий из водки, мёда и пряностей]
[weißrussisches alkoholisches Getränk, bestehend aus Wodka, Honig und Gewürzen]
алабамец {м}Alabamer {m} [selten] [Person aus Alabama (USA)]
выезд {м} [из квартиры]Auszug {m} [aus der Wohnung]
социол.транс.
байкер {м}
Biker {m} [ugs.] [Motorradfahrer aus Überzeugung]
социол.транс.
байкерша {ж} [разг.]
Bikerin {f} [ugs.] [Motorradfahrerin aus Überzeugung]
гастр.
пюре {с} [нескл.]
Brei {m} [aus püriertem Obst und Gemüse]
односельчанин {м}Dorfnachbar {m} [jd. aus demselben Dorf]
кандалы {мн}Fesseln {pl} [aus Eisen]
це́пи {мн} [устр.] [кандалы]Fesseln {pl} [aus Eisen]
чужеземец {м} [книжн.] Fremder {m} [Person aus einer anderen Gegend, einem anderen Land]
ножные кандалы {мн}Fußfesseln {pl} [aus Eisen]
гастр.
хаггис {м} [шотландское блюдо из бараньих потрохов]
Haggis {m} [schottisches Gericht aus Schafsinnereien]
лечебная минеральная вода {ж}Heilwasser {n} [aus Heilquelle]
иск.
керамические изделия {мн}
Keramik {f} [Erzeugnisse aus gebranntem Ton]
игры
бабка {ж} [кость животного, употребляемая для игры в бабки]
Knobel {m} [regional] [aus Tierknochen geschnittener Würfel, der im altrussischen Knochenspiel "Babki" verwendet wird]
гастр.
деревянная ложка {ж} [используемая при приготовлении пищи]
Kochlöffel {m} [aus Holz]
медная ручка {ж} [круглая дверная ручка]Messingknopf {m} [Griff aus Messing]
минеральное масло {с} Mineralöl {n} [aus mineralischen Rohstoffen gewonnenes Produkt]
право
умышленное убийство {с} при отягчающих обстоятельствах
Mord {m} [vorsätzliche Tötung eines oder mehrerer Menschen aus niedrigen Beweggründen]
гастр.
пастила {ж}
Pastila {f} [russische Süßigkeit aus getrocknetem Fruchtpüree]
загородник {м} [разг.] [регулярно ездящий на работу в город и обратно]Pendler {m} [aus den ländlichen Gebieten]
гастр.
равиоли {мн} [нескл.] [итальянские макаронные изделия из теста с начинкой]
Ravioli {pl} [italienische Teigtaschen aus Nudelteig]
скирд {м} Schober {m} [südd.] [österr.] [Haufen aus Heu, Stroh etc.]
скирда {ж} Schober {m} [südd.] [österr.] [Haufen aus Heu, Stroh etc.]
сель.
стог {м}
Schober {m} [südd.] [österr.] [Haufen aus Heu, Stroh etc.]
гончарное изделие {с}Töpferei {f} [Gegenstand aus Ton]
туес {м}Tujes {m} [Körbchen aus Birkenrinde]
выходец {м} [пришелец из другой страны, другого края] Zugereister {m} [aus einem anderen Land, einer anderen Region]
2 Wörter: Verben
уладиться {verb} [сов.] [оказаться устранённым]beigelegt werden [aus der Welt geschafft werden]
совершать побег {verb} [из тюрьмы и т. п.]flüchtig werden [aus dem Gefängnis etc.]
2 Wörter: Substantive
кадушка {ж}(kleiner) Kübel {m} [aus Holz]
уроженка {ж} Казахстанаgebürtige Kasachin {f} [aus Kasachstan stammend]
уроженец {м} Казахстанаgebürtiger Kasache {m} [aus Kasachstan stammend]
5+ Wörter: Andere
послов.
С глаз долой, из сердца вон.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
идиом.цитата
то неба восторги, то смерти тоска [из трагедии «Эгмонт» Иоганна Вольфганга фон Гёте]
himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt [aus Goethes Trauerspiel "Egmont"]
89 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für '[aus!]' von Deutsch nach Russisch

alt [aus den uralten Zeiten]
древний {adj}
fremd [aus einem anderen Land]
иностранный {adj}
Werbung
vielschichtig [aus vielen Schichten bestehend]
многослойный {adj}
alt [aus den alten Zeiten, auf die alten Zeiten bezogen]
старинный {adj}
gepunktet [aus Punkten bestehend]
точечный {adj} [состоящий из точек]
auswärtig [aus einer anderen Stadt]
иногородний {adj}
grobwollig [aus grober Wolle]
грубошёрстный {adj}сель.текстиль
hiervon [aus diesem Material hier]
из этого {adv} [из какого-л. материала]
hievon [aus diesem Material hier] [österr.] [südd.] [sonst veraltet]
из этого {adv} [из какого-л. материала]
irgendwie [aus irgendeinem Grund]
что-то {adv} [почему-то]
Kubaner [indekl.] [aus Kuban]
кубанский {adj}
ledern [aus Leder]
кожаный {adj}
mega- [ugs.] [drückt in Bildungen mit Adjektiven eine Verstärkung aus]
пре- {prefix} [разг.] [обозначает при образовании наречий высшую степень качества]
meinetwegen [ugs.] [von mir aus]
по мне так {adv}
Renneser [indekl.] [aus / von Rennes]
реннский {adj}геогр.
schief [aus den Augenwinkeln]
искоса {adv}
seinetwegen [von ihm aus]
по его мнению {adv}
super- [ugs.] [drückt in Bildungen mit Adjektiven eine Verstärkung aus]
пре- {prefix} [разг.] [обозначает при образовании наречий высшую степень качества]
wollen [aus Wolle]
шерстяной {adj}текстиль
zuckerig [aus Zucker]
сахаристый {adj}

abschöpfen [eine Geldmenge aus dem Verkehr ziehen]
изымать {verb} [несов.] [капитал]экон.
ausbrechen [aus dem Gefängnis etc.]
вырваться {verb} [сов.]

совершать побег {verb} [из тюрьмы и т. п.]право
überhören [aus Mangel an Aufmerksamkeit]
прослушать {verb} [разг.] [сов.] [не услышать]
aussteigen [aus Zug, Bus etc.]
сойти {verb} [сов.] [разг.] [выйти из автобуса, трамвая, судна и т. п.]
ausziehen [aus der Wohnung]
выезжать {verb} [несов.] [из квартиры]
jdn. absetzen [aus Amt oder Stellung entfernen]
сместить кого-л. {verb} [сов.]
entgleiten [aus den Händen]
выскользнуть {verb} [из рук] [сов.]

выскальзывать {verb} [из рук] [несов.]
etw. ausbauen [aus etw., Teile, Maschinen etc.]
разбирать что-л. {verb} [несов.]
ausstoßen [Vulkan] [auch fig. aus einer Gemeinschaft ausschließen]
извергнуть {verb} [сов.] [о вулкане] [тж. перен. возв. изгнать, удалить]

извергать {verb} [несов.] [о вулкане] [тж. перен. возв. изгонять, удалять]
auswählen [aus einer Menge das Passende]
подобрать {verb} [сов.] [выбирая, найти подходящее]
bauen [aus Holzbalken]
срубить {verb} [сов.] [построить из брёвен]
entwurzeln [aus der Erde reißen]
выкорчевать {verb} [сов.] [извлечь из земли]

выкорчёвывать {verb} [несов.] [извлекать из земли]
entwurzeln [aus der Heimat vertreiben]
прогнать с родины {verb}
herausstreichen [aus dem Text]
вычеркнуть {verb} [из текста] [сов.]

вычёркивать {verb} [из текста] [несов.]
jdn. abschieben [ugs.] [jdn. aus seiner Umgebung entfernen]
упечь кого-л. {verb} [сов.] [разг.] [отправить куда-л. против воли, насильно]
rausbekommen [ugs.] [aus etwas herausziehen]
(с трудом) вытащить {verb} [сов.]
rauskriegen [ugs.] [aus etwas herausziehen]
(с трудом) вытащить {verb} [сов.]

Stange {f} [längere, aus Holz]
жердь {ж}
Fremdling {m} [aus einem anderen Land] [meist geh. oder hum.]
чужестранец {м} [книжн.] [устр.]
Splitter {m} [aus Glas, Keramik u.a.]
осколок {м}
Hütte {f} [einfacher Unterschlupf aus Ästen und Stöcken erbaut]
шалаш {м}
Bubliki {pl} [russische Kringel aus leicht gesüßtem Weißbrotteig]
бублики {мн}гастр.
Backwaren {pl} [aus Butter-, Eier- oder Mürbeteig]
сдоба {ж} [собир.]гастр.
Okroschka {f} [kalte russische Suppe aus Gemüse, Kräutern und Kwass]
окрошка {ж}гастр.
[(kleines) Erzeugnis, welches aus der Produktion mit nach Hause genommen wird]
шабашка {ж} [разг.]
[großes, aus Holz gebautes und meist prächtiges Wohnhaus]
хоромы {мн} [деревянный дом] [устр.]ист.
[Person aus dem US-Bundesstaat Georgia]
джорджиец {м}
[Person aus dem US-Bundesstaat North Carolina]
северокаролинец {м}
[sibirisches Gericht aus rohen in Scheiben geschnittenen Fischfilets]
чушь {ж} [кушанье]гастр.
[weißrussisches alkoholisches Getränk, bestehend aus Wodka, Honig und Gewürzen]
крамбамбуля {ж} [белорусский алкогольный напиток, состоящий из водки, мёда и пряностей]гастр.
Alabamer {m} [selten] [Person aus Alabama (USA)]
алабамец {м}
Auszug {m} [aus der Wohnung]
выезд {м} [из квартиры]
Biker {m} [ugs.] [Motorradfahrer aus Überzeugung]
байкер {м}социол.транс.
Bikerin {f} [ugs.] [Motorradfahrerin aus Überzeugung]
байкерша {ж} [разг.]социол.транс.
Brei {m} [aus püriertem Obst und Gemüse]
пюре {с} [нескл.]гастр.
Dorfnachbar {m} [jd. aus demselben Dorf]
односельчанин {м}
Fesseln {pl} [aus Eisen]
кандалы {мн}

це́пи {мн} [устр.] [кандалы]
Fremder {m} [Person aus einer anderen Gegend, einem anderen Land]
чужеземец {м} [книжн.]
Fußfesseln {pl} [aus Eisen]
ножные кандалы {мн}
Haggis {m} [schottisches Gericht aus Schafsinnereien]
хаггис {м} [шотландское блюдо из бараньих потрохов]гастр.
Heilwasser {n} [aus Heilquelle]
лечебная минеральная вода {ж}
Keramik {f} [Erzeugnisse aus gebranntem Ton]
керамические изделия {мн}иск.
Knobel {m} [regional] [aus Tierknochen geschnittener Würfel, der im altrussischen Knochenspiel "Babki" verwendet wird]
бабка {ж} [кость животного, употребляемая для игры в бабки]игры
Kochlöffel {m} [aus Holz]
деревянная ложка {ж} [используемая при приготовлении пищи]гастр.
Messingknopf {m} [Griff aus Messing]
медная ручка {ж} [круглая дверная ручка]
Mineralöl {n} [aus mineralischen Rohstoffen gewonnenes Produkt]
минеральное масло {с}
Mord {m} [vorsätzliche Tötung eines oder mehrerer Menschen aus niedrigen Beweggründen]
умышленное убийство {с} при отягчающих обстоятельствахправо
Pastila {f} [russische Süßigkeit aus getrocknetem Fruchtpüree]
пастила {ж}гастр.
Pendler {m} [aus den ländlichen Gebieten]
загородник {м} [разг.] [регулярно ездящий на работу в город и обратно]
Ravioli {pl} [italienische Teigtaschen aus Nudelteig]
равиоли {мн} [нескл.] [итальянские макаронные изделия из теста с начинкой]гастр.
Schober {m} [südd.] [österr.] [Haufen aus Heu, Stroh etc.]
скирд {м}

скирда {ж}

стог {м}сель.
Töpferei {f} [Gegenstand aus Ton]
гончарное изделие {с}
Tujes {m} [Körbchen aus Birkenrinde]
туес {м}
Zugereister {m} [aus einem anderen Land, einer anderen Region]
выходец {м} [пришелец из другой страны, другого края]

beigelegt werden [aus der Welt geschafft werden]
уладиться {verb} [сов.] [оказаться устранённым]
flüchtig werden [aus dem Gefängnis etc.]
совершать побег {verb} [из тюрьмы и т. п.]

(kleiner) Kübel {m} [aus Holz]
кадушка {ж}
gebürtige Kasachin {f} [aus Kasachstan stammend]
уроженка {ж} Казахстана
gebürtiger Kasache {m} [aus Kasachstan stammend]
уроженец {м} Казахстана

Aus den Augen, aus dem Sinn.
С глаз долой, из сердца вон.послов.
himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt [aus Goethes Trauerspiel "Egmont"]
то неба восторги, то смерти тоска [из трагедии «Эгмонт» Иоганна Вольфганга фон Гёте]идиом.цитата
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!