✕
engelska
Översättning
Original
Breaking up
Låttexter ( franska)
A door slams,
One, two, three glasses of cognac
tumbling down, it's an attack
And then she collapses
.
Tears of loneliness, weariness,
Reveals a prelude of anxiousness,
A prudish young girl's interlude.
The ending is just rather banal.
A sentimental story's finale
Who does its carnival.
Then revival time arrives,
Imprudence, nobody cares
It's just madness.
A past composed of a boundless story
Reckless, burned, even forgotten
Future of mere murmurs
The nightly writing of an adventure
With an obscure allure
Words that slip,
One, two, three drops on the napkin,
He grabs her; she hits him,
Next scene.
Then we start to brawl, to separate,
Departure for a thriller style, long nightmare,
Wide boulevard for a snafu tangle.
These are the remnants of a juvenile headiness
Of growing old to a humbling tenderness
To sadness.
Tack! ❤ tackad 1 gång |
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
TiaraMS | 3 veckor 6 dagar |
Inskickad av tedtheted 2024-11-05
Tillagt som svar på begäran av TiaraMS
✕
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Ted
Roll: Expert
Bidrag:236 översättningar, 8 låtar, tackad 440 gånger, har uppfyllt 131 begäranden, har hjälpt 75 medlemmar, har lagt till 6 idiomatiska uttryck, har förklarat 10 idiomatiska uttryck, har lämnat 93 kommentarer
Språk: modersmål tyska, franska, behärskar tyska (Berlindialekt), tyska (centrala dialekter), tyska (schweizertyska/alemanniska), tyska (österrikisk/bayersk), engelska, beginner italienska, luxemburgiska, holländska
I've tried to keep some of the rhyme scheme, but I'm not sure that in so doing, I've retained the little sense inherent to the track in the translation. Suggestions for improvement are therefore welcome