✕
Prośba o korektę
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Виртуальная любовь
Ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню.
И дышим мы в унисон, и набираем: «Я люблю».
Ты далеко-далеко – смеются даже небеса,
Но мне легко, так легко, и верю я в чудеса.
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Ты пишешь русскою латинкой,
Меня прощая за стихи,
И дразнишь просто блондинкой
За виртуальные грехи.
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Ля ля ля - ля ля ля
Przesłany przez użytkownika Eno Z0mbie w 2012-08-11
serbski
Tłumaczenie
Виртуална Љубав
Ља ља ља ља ља
Ља ља ља ља ља
Ља ља ља ља ља
Ља ља ља ља ља
Ља ља ља ља ља
Ја знам твој број, али ја никад нећу звати
И ми дишемо и ми пишемо "Волим те" у унисону
Ти си далеко, далеко, чак се небо смеје
"Ми" није лако, али је лако јер ја верујем у чуда
И ја верујем у чуда, и ја верујем у чуда
Здраво здраво, ти не спаваш
Ти седиш ту у столици поново
Али зашто, бебо моја, си тако одважно веран у детаље?
Ја знам твој број, али ја никад нећу звати
Али ми и даље седимо овде и пишемо "Волим те" у унисону
Ми пишемо "Волим те" Ми пишемо "Волим те"
Ти пишеш са Руском евалуацијом
Док се извњаваш за поезију
И ти ме мало зезаш са твојом "Плавушом"
Због виртуалних греха
Здраво здраво, ти не спаваш ти седиш ту у столици поново
Али зашто, бебо моја, си тако одважно веран у детаље?
Ја знам твој број, али ја никад нећу звати
Али ми и даље седимо овде и пишемо "Волим те" у унисону
Ми пишемо "Волим те" Ми пишемо "Волим те"
Dzięki! ❤ podziękowano 8 razy |
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 8 times
Przesłany przez użytkownika dojo_ w 2023-11-07
✕
Tłumaczenia utworu „Виртуальная любовь ...”
serbski
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
dojo_
Nazwa: dojo
Rola: Junior Begginer
Wkład:
Liczba przekładów: 9,
Liczba transliteracji: 1,
Liczba dodanych piosenek: 2, podziękowano 22 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 5 (dla 5 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 6
Liczba przekładów: 9,
Liczba transliteracji: 1,
Liczba dodanych piosenek: 2, podziękowano 22 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 5 (dla 5 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 6
Języki Ojczysta znajomość: serbski, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: rosyjski
This translation is my first work on this site, please if you have any problems with the translation send me a private message or post a comment correcting any mistake I made, much appretiated if you do! (^^)