✕
niderlandzki
Tłumaczenie
Oryginał
Helden
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
Ik droomde dat ik een koningin was
op een vuurrode weg
Een leeuwin met een kroon van stof
en goud
Iemand schoot je neer
en je bloed koelde af, Schatje, kan je ontwaken,
Schatje, kan je opnieuw
ontwaken?
Dus laat het niet ontsnappen
We kunnen zo mooi zijn,
Luisterend naar het geluid van de stilte, dus laat de muren maar neerkomen
En de kleuren de hemel
oplichten
We zouden helden kunnen zijn, we
zouden helden kunnen zijn vannacht
En wanneer de harten ontsnappen en onze liefde
een strijdkreet lijkt
We zouden helden kunnen zijn, we
zouden helden kunnen zijn, vannacht voelt het als
een golf die door mijn aders stroomt
Kus mij juist en beleef
deze liefde opnieuw
We zouden kunnen dansen
in het oog van een tornado, Niemand kan ons scheiden,
Niemand kan ons ooit nog
scheiden
neerkomen
En de kleuren de hemel
oplichten
We zouden helden kunnen zijn, we
zouden helden kunnen zijn vannacht
En wanneer de harten ontsnappen en onze liefde
een strijdkreet lijkt
We zouden helden kunnen zijn, we
zouden helden kunnen zijn vannacht, Liefde is als een strijdkreet
En we zullen stralen tot onze
kleuren de hemel oplichten
En we zullen dansen
op ket ritme van onze strijdkreet
We zouden helden kunnen zijn, we zouden helden kunnen zijn
We zouden helden kunnen zijn
Vannacht, jij en ik
Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Gość | 9 l. 10 mies. |
Przesłany przez użytkownika aylin_22 w 2014-11-23
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika sofieke55
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
Heroes
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Tłumaczenia utworu „Heroes”
niderlandzki
Komentarze
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Sometimes you make my dreams come true, Sometimes you make me feel so blue, but I know that I am always thinking about you...
Rola: Emerytowany moderator
Wkład:
Liczba przekładów: 1276, Liczba piosenek: 48,
Liczba podziękowań: 7512,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 948 (dla 207 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 848
Liczba przekładów: 1276, Liczba piosenek: 48,
Liczba podziękowań: 7512,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 948 (dla 207 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 848
Języki Ojczysta znajomość: francuski, Biegła znajomość: niderlandzki, angielski, Umiarkowana znajomość: rumuński, hiszpański
Iemand schoot je neer => Er staat niet "shot you down"
En de kleuren de hemel oplichten => En de kleuren lichten de hemel op
Voordat je vertaalt moet je nagaan of de zinnen in elkaar overgaan:
En wanneer de harten ontsnappen en onze liefde een strijdkreet lijkt / Dan zouden we helden kunnen zijn, we zouden helden kunnen zijn / vannacht voel ik alsof het door mijn aderen wordt opgestuwd
En ga niet krampachtig woord-voor-woord, regel-voor-regel vertalen. Het Ned. komt dan zo onnatuurlijk over. En probeer wat je begrepen hebt uit de Eng. tekst in het Ned. te interpreteren. Daar is niets verkeerds mee.