semer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]semer \sə.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Agriculture) Répandre de la graine ou du grain sur une terre préparée, afin de les faire produire et multiplier.
Si la racine de disette étoit une betterave, les cultivateurs sémeroient-ils si distinctement l'une & l'autre ?
— (Abbé de Commerell, Mémoire et instruction sur la culture, l'usage et les avantages de la racine d'Abondance ou de Disette, Lausanne : François Grasset, 1786, page 11)C’est semé et désherbé avec le robot.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 15)Semer à la volée, à la main, en lignes, etc. — Semer au plantoir, au semoir.
- (Absolument) C’est la saison de semer. Semer dru, serré.
- Semer de l’oseille, du persil, de la laitue, etc., semer de la graine d’oseille, de persil, de laitue, etc.
- Ensemencer.
Semer un champ, une planche, une couche. — Ces terres n’ont pas été bien semées.
- (Sens figuré) Répandre, jeter çà et là, disséminer.
L’allégresse qu’ils semaient le long de la route affectait diversement, et selon leurs tempéraments, les autres excursionnistes.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 55 de l’édition de 1921)On a semé des libelles dans toute la ville. — On avait semé des fleurs sur son passage.
« Nous savons que certaines personnes aimeraient semer le chaos et la confusion », a déclaré la maire de Washington, Muriel Bowser, lors d'une conférence de presse jeudi.
— (AFP, « Washington se barricade par crainte des violences », dans Le journal de Montréal, 1er novembre 2020)
- Parsemer, couvrir çà et là avec des choses que l’on répand.
Semer de fleurs le chemin, le passage de quelqu’un.
- (Sens figuré) Répandre.
Le mouvement pacifiste, au XXe siècle, a été très largement porté par les femmes, plus sensibles que les hommes à l'absurdité d'une puissance qui s'édifie en semant la mort, et qui appelle « champs d'honneur » les lieux des pires massacres.
— (Marie Gratton, Côté cour, côté jardin : Voyage intérieur en 365 jours, Montréal (Canada) : éd. Médiaspaul, 2001, page 492)Semer la terreur. — Semer dans un ouvrage des réflexions, des anecdotes piquantes. — Semer de jeux de mots, de pointes, etc., un discours, un écrit.
- (Sens figuré) (Familier) Distribuer à tout va pour séduire, pour corrompre.
Il fallut semer de l’argent pour gagner le peuple et les soldats.
- (Sens figuré) (Familier) Laisser loin derrière soi, se débarrasser, en parlant de quelqu'un.
- Et Thérèse songeait : « Elle est trop prudente, la bonne madame Marmet. Elle m’ennuie ». Et elle méditait de la laisser à Fiesole et d’aller seule visiter les églises. Employant, au dedans d’elle-même, un mot que Le Ménil lui avait appris, elle se disait :
— Je vais semer Mme Marmet. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 133) Dommage qu’on ne puisse aller plumer ensemble en sortant… Mais pas moyen de semer le gros. D’autant que, sans en avoir l’air, il est jaloux comme un tigre.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 79)
- Et Thérèse songeait : « Elle est trop prudente, la bonne madame Marmet. Elle m’ennuie ». Et elle méditait de la laisser à Fiesole et d’aller seule visiter les églises. Employant, au dedans d’elle-même, un mot que Le Ménil lui avait appris, elle se disait :
Dérivés
[modifier le wikicode]- entre-semer
- récolter ce que l’on a semé
- recueillir ce qu’on a semé
- semer des pièges sous les pas de quelqu’un (lui tendre de secrètes embûches)
- semer en terre ingrate (faire du bien à une personne qui n’en a pas de reconnaissance ; ou donner des leçons, des conseils à quelqu’un qui n’a pas les dispositions nécessaires pour en profiter)
- semer la discorde
- semer la pagaille
- semer la zizanie
- semer sa zone
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- clairsemé
- disséminer
- ensemencer
- ensemencement
- parsemer
- ressemer
- satif
- semaille
- semé
- semence
- semeur, semeuse
- séminal
- semis
- semoir
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- il faut semer pour recueillir, il faut semer avant que de recueillir
- semer la discorde
- qui sème le vent, récolte la tempête, qui sème le vent récolte la tempête
Traductions
[modifier le wikicode]Répandre de la graine ou du grain sur une terre préparée, afin de les faire produire et multiplier. (1)
- Allemand : säen (de)
- Anglais : sow (en)
- Arabe : زَرَعَ (ar) zara'a, بَذَرَ (ar) baVara
- Azéri : səpmək (az)
- Basque : erein (eu)
- Bru de l’Est : pɒ ̤k (*)
- Bru de l’Ouest : pɒ ̤k (*)
- Catalan : sembrar (ca)
- Chinois : 播种 (zh) (播種) bōzhòng
- Croate : sijati (hr)
- Danois : så (da)
- Gallo : afier (*)
- Grec ancien : σπείρω (*) spéirô
- Khmer : បេាះ (km)
- Kotava : faytawá (*)
- Néerlandais : zaaien (nl)
- Normand : sumaer (*)
- Occitan : semenar (oc), semiar (oc)
- Pirahã : xihiaípi (*)
- Roumain : semăna (ro)
- Russe : сеять (ru) seyat'
- Sango : lü (sg)
- Shingazidja : uwala (*)
- Solrésol : faredosol (*)
- Swahili : kupanda (sw)
- Wallon : semer (wa)
(Sens figuré)Laisser loin derrière soi, (7)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Ancien français : semer (*)
- Breton : hadañ (br)
- Catalan : sembar (ca)
- Corse : suminà (co)
- Danois : så (da)
- Espagnol : sembrar (es)
- Espéranto : semi (eo)
- Féroïen : sáa (fo)
- Finnois : kylvää (fi)
- Frison : siedzje (fy)
- Grec : σπέρνω (el)
- Hébreu ancien : זרע (*)
- Ido : semar (io)
- Italien : seminare (it)
- Kurde : çandin (ku)
- Mapuche : anümkan (*)
- Maya yucatèque : pak’al (*), pak’ik (*)
- Papiamento : sembra (*)
- Plodarisch : saan (*)
- Portugais : plantar (pt), semear (pt)
- Same du Nord : gilvit (*)
- Serbe : сејати (sr)
- Suédois : så (sv)
- Tchèque : sázet (cs), rozsévat (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \sə.me\
- France : écouter « semer [sə.me] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « semer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (semer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin seminare.
Verbe
[modifier le wikicode]semer *\Prononciation ?\
- (Agriculture) Semer.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : semer. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- Lexique en ancien français de l’agriculture