champignon
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1398) De l’ancien français champagnuel, du bas latin campionem (« qui croît dans les champeaux »), du latin campania (« produit de la campagne »). A remplacé le latin fungus (« champignon »), qui a donné fongus.
- Le latin populaire disait fungus campaniolus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
champignon | champignons |
\ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃\ |
champignon \ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃\ masculin
- (Mycologie) Organisme eucaryote unicellulaire ou pluricellulaire dont les cellules sont dépourvues de chlorophylle ou de plaste et dont l’appareil végétatif est un thalle.
Pendant longtemps, les champignons ont été classés parmi les végétaux cryptogames. Désormais, comme nous l’avons vu, on les considère comme une catégorie à part de la classification du vivant.
— (La défense des cultures, 2010, page 31)Contrairement aux animaux (hétérotrophes par ingestion) chez qui la digestion s’effectue après l’ingestion, la digestion est extracellulaire chez les champignons.
— (Maurice Thibault, Tweddell Russell J, Champignons : Molécules bioactives d’intérêt médical et pharmacologique, 2016)La classification du vivant en cinq règnes proposée par Robert Whittaker, qui pour la première fois octroyait aux champignons une place autonome, n’a été publiée qu'assez récemment, en 1969.
— (Robert Hofrichter , La Vie secrète des champignons, 2019)Disque futuriste – dans le sens où toute œuvre d’art, comme l’explique dans Dark Ecology son ami le philosophe Timothy Morton, nous parle depuis les temps à venir –, Fossora voit l’Islandaise, 56 ans, prendre fait et cause pour les spores et les champignons, ces êtres interconnectés, à mi-chemin du vif et de l’inerte, existant de la plus petite échelle à la plus immense.
— (Olivier Lamm, Björk: «L’énergie de l’été islandais est dans “Fossora”», Libération, 29 septembre 2022)
- (Courant) Nom couramment donné à la « fructification » temporaire et visible, le sporophore (autrefois appelé carpophore), d’un organisme à caractère plus durable et plus discret, le macromycète, dont la structure habituellement filamenteuse constitue le mycélium, dont les filaments isolés sont généralement invisibles à l’œil nu.
- Sauce à la Sainte-Menehould. — […]; délayez votre sauce avec du lait ou de la crème; assaisonnez-la d’un bouquet de persil et ciboules, la moitié d'une feuille de laurier, quelques champignons et échalotes; mettez-la sur le feu ; […]. — (Alexandre Dumas, Grand dictionnaire de Cuisine, Paris : chez Alphonse Lemerre, 1873, page 987)
Au loin, il y avait de ces champignons qui érigent un gland glueux de pus verdâtre ou qui s’affaissent, flasques, comme des éponges pourries aux puanteurs de charognes.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Les champignons, c’était la chair même de la forêt, une chair dont la saveur tenait de l’arbre et de la terre.
— (Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chapitre 2, 1910)
- (Par extension) Tout être vivant qui se nourrit de matière organique et qui n’est pas un animal.
Après Prévost, il faudra attendre près de 50 ans encore et traverser les terribles famines d’Irlande pour que l’on reconnaisse enfin de façon irréfutable que les champignons vivants peuvent être la cause de maladies chez les végétaux.
— (Jean Semal, Pathologie des végétaux et géopolitique, 1982)L’azoxystrobine possède un large spectre sur les champignons pathogènes de la vigne : le mildiou, l’oïdium, le black-rot, le rougeot parasitaire, l’excoriose. Une efficacité secondaire sur la pourriture grise (Botrytis cinerea) a été observée.
— (Revue des œnologues et des techniques vitivinicoles et œnologiques, Bourgogne-Publications, 1998, page 40)
- (En particulier) (Médecine) Forme parasitaire de la peau de l’homme.
Il a attrapé des champignons aux pieds en allant à la piscine.
- (Par analogie) Tout objet de la forme d’un champignon.
Et tous ces gens sevrés de savoir qui tapent sur des champignons pour répondre à des questions, ils savent tout et moi je ne sais plus rien. Il n’y a qu’à la téloche que l'on voit des gens heureux et qui font coucou avec leur tête parce que leurs bras chargés de cadeaux.
— (Thierry Décloitre, La vie est clandestine, Éditions Le Manuscrit, 2004, page 54)
- (En particulier) Accélérateur d’un véhicule à moteur.
Appliquant le geste à la parole, Alvaro venait d’écraser le champignon de la Polo fonçant sur le gros plein de soupe.
— (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 7)
- Nuage résultant d’une explosion nucléaire.
- (Médecine) Végétation parasite, excroissance de chair spongieuses qui se forme dans les plaies et dans quelques parties du corps. → voir fongus
- (Vieilli) Bouton qui se forme au lumignon d’une bougie, d’une chandelle, ou à une mèche qui brûle
- Support, ordinairement de bois, sur lequel on pose des chapeaux de femme, des perruques, etc.
Il fallait la voir regarder, de ses yeux bordés de rouge, les étalages des bas de soie brodés, et les chapeaux joliment chiffonnés, qui, chez les modistes, se dressent fièrement au haut des champignons de palissandre !
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)Gervaise venait de poser le bonnet de madame Boche sur un champignon garni d'un linge, et en tuyautait les dentelles minutieusement au petit fer.
— (Émile Zola, L’Assommoir, Paris : chez G. Charpentier, 35e édition, 1877, page 187)
- Disque en tôle qui abrite l’orifice d’une cheminée ou d’un tuyau.
- (Architecture) Vasque renversée qui fait retomber en nappe les eaux d’une fontaine jaillissante ; d’une sorte de siège de jardin, etc.
- Sorte de siège fixe et isolé en usage dans les lycées.
Dérivés
[modifier le wikicode]- appuyer sur le champignon
- champignon atomique
- champignon au plancher
- champignon chenille
- champignon cyphelloïde
- champignon de couche
- champignon de garrigues
- champignon de Paris
- champignon des bruyères
- champignon du panicaut
- champignon magique
- champignon parfumé
- champignon supérieur
- champignonnage
- champignonner
- champignonnesque
- champignonneux
- champignonnière
- champignonniste
- champignons à la grecque
- champignon à repriser
- champignons aux pieds
- chasse aux champignons
- chasseur de champignons
- chasseuse de champignons
- couteau à champignon ou couteau à champignons
- grandir comme un champignon
- pousser comme des champignons (se développer avec une grande rapidité)
- rocher champignon ou rocher-champignon
- ville champignon ou ville-champignon
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]- eucaryote
- thallophyte (ancien)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- actinomycète
- ascomycète (champignon à asques)
- basidiomycète (champignon à basides)
- dédalée
- gastéromycète
- macromycète
- myxomycète
- zygomycète
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- fongicide
- fongiforme
- hyménium
- mycélium
- mycologie
- mycologue
- réseau mycélien
- réseau mycorhizien
- Organisme eucaryote sans chlorophylle (1) : champignon figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : champignon, cueillette, légume.
- Objet de même forme (5) : champignon figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bouton (technique), calvitie, perruque.
Traductions
[modifier le wikicode]Organisme eucaryote sans chlorophylle (1)
- Conventions internationales : Fungi (wikispecies)
- Anglais : fungus (en)
- Arabe : فطر (ar) fuTr, فُطْر (ar)
- Basque : ziza (eu), onddo (eu), perretxiko (eu)
- Püz (*) masculin :
- Chinois : 菌類 (zh) (菌类) jūnlèi
- Croate : Gljive (hr)
- Espagnol : hongo (es), seta (es)
- Gallo : potiron (*)
- Grec : μύκητας (el) mykitas, μανιτάρι (el) manitári
- Italien : fungo (it) masculin
- Kotava : biku (*)
- Solrésol : domidoredo (*), d'omidoredo (*)
- Suédois : svamp (sv)
- Tchèque : houba (cs)
- Tourangeau : escouderne (*), potiron (*)
« Fructification » temporaire et visible, le sporophore (2)
- Abai sembuak : kulat (*)
- Allemand : Pilz (de)
- Anglais : mushroom (en) (1 comestible ou vénéneux), toadstool (en) (1 vénéneux) ; mold (en) (États-Unis) ou mould (en) (Royaume-Uni) (2: (Par extension))
- Arabe : فطر (ar) fuṭr, عِش الغُراب (ar) ʿiš al-ḡurāb
- Aragonais : sampiñón (an)
- Bachkir : бәшмәк (*)
- Basque : onddo (eu), perretxiko (eu)
- Schwammal (*) neutre :
- Biélorusse : грыб (be) hryb
- Breton : kabell-touseg (br) masculin, tog-touseg (br) masculin
- Bulgare : гъба (bg) gŭba
- Catalan : bolet (ca), fong (ca)
- Chaoui : gursel (shy)
- Chinois : 蘑菇 (zh) mógu
- Coréen : 버섯 (ko) beoseot
- Cornique : keus lefans (kw), skavel gronek (kw)
- Corse : funzu (co)
- Croate : plodište gljive (hr), plodište (hr)
- Danois : svamp (da)
- Espagnol : seta (es), hongo (es)
- Espéranto : fungo (eo)
- Estonien : seen (et)
- Finnois : sieni (fi)
- Gagaouze : mantar (*)
- Gallo : potiron (*)
- Gallois : madarch (cy)
- Grec : μανιτάρι (el) manitári
- Grec ancien : μύκης (*) múkês
- Hébreu : פטרִיה (he) pitriyá
- Hmong blanc : nceb (*)
- Hongrois : gomba (hu)
- Iakoute : тэллэй (*)
- Ido : fungo (io), champiniono (io)
- Italien : fungo (it)
- Japonais : 茸 (ja) kinoko
- Kabyle : agersal (*)
- Karatchaï-balkar : джууа (*)
- Kazakh : саңырауқұлақ (kk) sañırawqulaq
- Khakasse : миске (*)
- Kinyarwanda : humyo (rw) (igihumyo)
- Kirghiz : козу карын (ky) kozu karın
- Kotava : biku (*)
- Koumyk : къолкъотур (*)
- Kunigami : 茸 (*) nabā
- Kurde : kuvark (ku), karok (ku), kavkulîlk (ku)
- Latin : fungus (la), boletus (la)
- Letton : sēne (lv)
- Lituanien : grybas (lt)
- Micmac : lketu (*), sqoljui’kan (*)
- Néerlandais : champignon (nl)
- Nivkh : пук (*)
- Norvégien : sjampinjong (no), sopp (no)
- Occitan : campairòl (oc), cocorla (oc), cocorlon (oc), mossairon (oc), mossalon (oc), coamèl (oc), camparòl (oc)
- Pawnee : kaáhuʼ (*), sapáruʼ (*) (vénéneux)
- Polonais : grzyb (pl)
- Portugais : cogumelo (pt)
- Romanche : bulieu (rm)
- Roumain : ciupercă (ro)
- Russe : гриб (ru) grib
- Same du Nord : guoppar (*)
- Slovaque : huba (sk)
- Slovène : goba (sl)
- Solrésol : domidoredo (*), d'omidoredo (*)
- Suédois : svamp (sv)
- Swahili : ikhowe (sw)
- Tamoul : காளான் (ta) kāḷāṉ
- Tatar de Crimée : mantar (*)
- Tatare : гөмбә (tt)
- Tchèque : houba (cs)
- Tourangeau : escouderne (*), potiron (*)
- Turc : mantar (tr)
- Ukrainien : гриб (uk) gryb
- Wallon : tchampion (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃\
- Français méridional : \ʃam.pi.ˈɲɔŋ\
- Canada : \ʃã.pi.ɲõ\
- France (Paris) : écouter « un champignon [ɛ̃ ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] »
- France (Paris) : écouter « champignon [ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] »
- France (Muntzenheim) : écouter « champignon [ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « champignon [ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « champignon [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « champignon [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « champignon [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « champignon [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « champignon [ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « champignon [ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « champignon [ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- champignon sur le Dico des Ados
- champignon figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : champignon.
- Champignon sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « champignon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (champignon)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français champignon.
Nom commun
[modifier le wikicode]champignon \Prononciation ?\ commun
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]champignon \Prononciation ?\
Notes
[modifier le wikicode]- Selon les relevés dialectaux pré-1950, le terme champignon était principalement utilisé au sud-ouest et au nord-est d'un axe partant de la Flandres française à la Zélande néerlandaise. Sans être majoritaire, le terme est plus étendu dans sa répartition après 1950.
Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 139
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]champignon \Prononciation ?\
Notes
[modifier le wikicode]- Selon les relevés dialectaux pré-1950, le terme champignon était principalement utilisé au sud-ouest et au nord-est d'un axe partant de la Flandres française à la Zélande néerlandaise (parlant le flamand occidental. Sans être majoritaire, le terme est plus étendu dans sa répartition après 1950 et inclut des zones parlant le flamand oriental.
Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 139
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français champignon.
Nom commun
[modifier le wikicode]champignon \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,1 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « champignon [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la mycologie
- Exemples en français
- Lexique en français de la médecine
- Analogies en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de l’architecture
- Champignons en français
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en français
- Noms communs en danois
- flamand occidental
- Noms communs en flamand occidental
- flamand oriental
- Noms communs en flamand oriental
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 97 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais