詩
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 言+ 6 trait(s) - Nombre total de traits : 13
- Codage informatique : Unicode : U+8A69 - Big5 : B8D6 - Cangjie : 卜口土木戈 (YRGDI) - Quatre coins : 04641
- Forme alternative : 诗
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 1157.150
- Morobashi: 35427
- Dae Jaweon: 1622.160
- Hanyu Da Zidian: 63961.050
Nom commun
[modifier le wikicode]Simplifié | 诗 |
---|---|
Traditionnel | 詩 |
詩 \ʂʐ̩˥\ (traditionnel)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]詩
- Hangeul : 시
- Eumhun : 귀글 시, 풍류가락 시, 받들 시
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : si
- Romanisation McCune-Reischauer : si
- Yale : si
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Kanji | 詩 |
---|---|
Hiragana | し |
Transcription | shi |
Prononciation | \ɕi\ |
詩 shi \ɕi\
- Poème.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Verset de poème.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Poésie chinoise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Kanji | 詩 |
---|---|
Hiragana | うた |
Transcription | uta |
Prononciation | \ɯ.ta\ |
詩 uta \ɯ.ta\
- Poésie moderne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]Caractère :
- On’yomi : シ (shi)
- Kun’yomi : からうた (karauta)
Nom :
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé, Guillaume Chasleries, 2005–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]詩 \ˀu.taː\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Nom) \ˀu.taː\
Références
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]詩 (thi)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 詩人 (thi nhơn) — poète[1]
- 詩經 (thi kinh) — poème, poésie ; livre en vers de Confucius[1]
- 蹺法文詩 (theo phép văn thi) — selon les règles de la versification[1]
- 詩賦 (thi phú) — épreuve en vers donnée aux concours littéraires[1]
- 詩書 (thi thơ) — autre épreuve en vers donnée aux concours littéraires[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]詩 (thơ)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 詩賦 (thơ phú) — une pièce de vers[2]
- 濫詩 (làm thơ) — faire des vers[2]
- 法濫詩 (phép làm thơ) — les règles de la versification[2]
- 几濫詩 (ké làm thơ) — poète, versificateur[2]
- 排詩 (bài thơ) — composition en vers[2]
- 文詩 (văn thơ) — littérature (prose et vers)[2]
- 詩堂 (thơ đàng) — lettré, poète, littérateur[2]
Verbe
[modifier le wikicode]詩 (thi)
- Exprimer sa pensée (verbalement ou par écrit) avec ordre et méthode[1].
- Aligner des mots. Faire des vers[1].
- ↑ a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 276 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 288 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- chinois
- Noms communs en chinois
- Lexique en chinois de la littérature
- Lexique en chinois de la poésie
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère 詩 en japonais
- Lexique en japonais de la musique
- kunigami
- Noms communs en kunigami
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Verbes en vietnamien