是
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine |
是 | ||||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé
- Pour Wieger, la composition est à l'origine une combinaison de 早 ou 旦 (matin) et 正 (droit, parfait).
- 正 (droit) a été ensuite déformé en 疋 (pièce de toile). L'étymologie correspondante est incertaine, peut-être l'idée que la réalité apparaît parfaitement au matin, par opposition aux songes de la nuit.
- Les tracés plus anciens sur bronze montrent un tableau plus complexe, et surtout, que le « soleil » supérieur est normalement relié au « pied » (止) inférieur, le caractère ne s'étant désarticulé que par la suite. Ce que représente ce graphisme primitif n'est cependant pas très clair. À la lumière des sens dérivés en chinois classiques, on peut y voir un objet à présent désigné par 鍉, « cuiller avec laquelle on prenait le sang d'une victime pour s'en frotter les lèvres en signe de serment », en travers duquel est posé une main (又) : l'objet symbolisant le serment évoque quelque chose d'approuvé, que l'on affirme être vrai.
- Signification de base
- Affirmer, approuver, être vrai.
- Voir aussi
- 匙 clef, cuillère. 鍉 cuiller avec laquelle on prenait le sang d'une victime pour s'en frotter les lèvres en signe de serment.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À gauche : 匙, 尟, 韪, 题, 韙, 題, 鶗
À droite : 偍, 堤, 媞, 崼, 徥, 惿, 提, 湜, 缇, 遈, 隄, 煶, 瑅, 睼, 碮, 禔, 褆, 緹, 蝭, 諟, 趧, 踶, 醍, 鍉, 鞮, 鳀, 騠, 鯷
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 日+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 9
- Codage informatique : Unicode : U+662F - Big5 : AC4F - Cangjie : 日一卜人 (AMYO) - Quatre coins : 60801
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi : 0493.260
- Morobashi : 13859
- Dae Jaweon : 0858.060
- Hanyu Da Zidian : 21497.050
Verbe
[modifier le wikicode]是 \ʂʐ̩˥˩\
Simplifié et traditionnel |
是 |
---|
Notes
[modifier le wikicode]- On emploie ce verbe pour définir un état permanent (我是大夫 wǒ shì dàifu : je suis médecin), mais pas passager où on ne met pas ce verbe (我餓 wǒ è : j’ai faim).
- Pour exprimer oui, on se contente souvent en chinois de répéter le verbe de la question.
Synonymes
[modifier le wikicode]- oui
- 是的 (shìde)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- oui
- 有 (yǒu) (à une question avec le verbe avoir).
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 不是 (bùshì, « non, ça n'est pas »)
- 但是 (dànshì, « mais »)
- 還是/还是 (háishi, « ou (interrogatif »)
- 就是 (jiùshì, « exactement, tout à fait »)
- 可是 (kěshì, « mais, cependant »)
- 是不是 (shìbùshì, « est-ce que, n'est-ce pas »)
- 是非 (shìfēi, « vrai du faux ; discorde »)
- 是嗎/是吗 (shìma, « vraiment ? C'est vrai ? »)
- 亦是 (yìshì, « dans le cas où »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʂʐ̩˥˩\
- cantonais \siː˩\
- minnan
- Chaozhou, peng'im : si⁶
Sinogramme
[modifier le wikicode]是 (thị)
Adjectif
[modifier le wikicode]是 (thị)
Verbe
[modifier le wikicode]是 (thị)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 374 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org