âtre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) (1808) Du latin ater (« noir, sombre »).
- (Nom) (XIIe siècle) Mot donné au seizième siècle comme spécifique à la région parisienne : On appelle en ceste ville de Paris et en quelques autres lieux circonvoisins. Un atre ce qu’ailleurs est nommé un foyer. De l’ancien français astre variante de aître ; le TLFi [1] propose comme étymon le latin astracum → voir ostracisme et huître.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
âtre | âtres |
\ɑtʁ\ |
âtre \ɑtʁ\ masculin et féminin identiques
- (Rare) Noir foncé et mat.
La jusquiame y croissait aussi, avec ses couleurs âtres et ses fleurs meurtrières.
— (Nodier)- Et son voile brumeux
Les zigzags du tonnerre
Et la sombre colère
Du flot âtre et spumeux. — (Amédée Pommier, Océanides et fantaisies, page 42)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
âtre | âtres |
\ɑtʁ\ |
âtre \ɑtʁ\ masculin
- Base de la cheminée où l’on fait le feu, et autour duquel se déroulait la vie du ménage.
- Dehors, on n’entendait rien ; le feu pétillait sur l’âtre. Il faisait bien bon dans cette grande cuisine […] — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
Nulle main laborieuse ne relèvera les toitures enfoncées ; nulle flamme ne brûlera plus aux âtres désertés.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)La vieille mère lavait ses tabliers ; le père, infirme, sommeillait près de l’âtre. Tous deux levèrent la tête.
— (Guy de Maupassant, Aux champs)
- (En particulier) Partie plane d’un four.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- n’y avoir rien de plus froid que l’âtre, n’y avoir rien de si froid que l’âtre (se disait d’une maison où l’on ne faisait qu’une très mauvaise cuisine)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- âtre figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : maison.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Base de la cheminée où l’on fait le feu
- Allemand : Kamin (de), Herd (de)
- Anglais : fireplace (en), hearth (en)
- Breton : oaled (br) féminin
- Bulgare : огнище (bg) ognište
- Catalan : fogar (ca), llar (ca)
- Champenois : chemnaie (*), chauffe panse (*)
- Chinois : 壁炉 (zh) (壁爐) bìlú, 暖炉 (zh) (暖爐) nuǎnlú
- Chippewa : boodawaan (*)
- Coréen : 벽난로 (ko) (壁煖爐) byeongnallo, 난로 (ko) (煖爐) nallo
- Corse : ziglia (co) féminin
- Croate : kamin (hr), ognjište (hr)
- Danois : ildsted (da)
- Espagnol : hogar (es)
- Espéranto : fajrejo (eo)
- Estonien : kamin (et)
- Finnois : takka (fi), avotakka (fi)
- Grec : εστία (el) estía, τζάκι (el) tzáki
- Grec ancien : ἑστία (*) hestíā féminin
- Hongrois : tűzhely (hu)
- Ido : herdo (io)
- Italien : camino (it), caminetto (it)
- Japonais : 暖炉 (ja) danro
- Letton : kamīns (lv)
- Lituanien : židinys (lt)
- Néerlandais : haard (nl)
- Norvégien : grue (no), ildsted (no)
- Polonais : kominek (pl)
- Portugais : lareira (pt)
- Roumain : cămin (ro), vatră (ro)
- Russe : камин (ru) kamin
- Same du Nord : árran (*)
- Serbe : камин (sr) kamin
- Slovaque : krb (sk)
- Slovène : ognjišče (sl), kamin (sl)
- Suédois : eldstad (sv), härd (sv)
- Tchèque : krb (cs)
- Turc : şömine (tr)
- Ukrainien : камін (uk) kamin
- Wallon : aisse (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɑtʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɑtʁ\.
- France (Toulouse) : écouter « âtre [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « âtre [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « âtre [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- âtre sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- [1] « âtre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (âtre), mais l’article a pu être modifié depuis.