Soneto 2
Soneto 2 |
---|
When forty winters shall besiege thy brow, |
–William Shakespeare |
El Soneto 2 es uno de los 154 sonetos escritos por William Shakespeare.
La crítica lo considera uno de los sonetos shakespearianos sobre la procreación y la observación de la destrucción del tiempo y de la belleza, incitando el destinatario del poema, un(a) joven, a tener un hijo.
Traducción
[editar]- Cuando cuarenta inviernos, pongan cerco a tu frente
- y caven hondos surcos, en tu bello sembrado,
- tu altiva juventud, que admira este presente,
- será una prenda rota, con escaso valor.
- Y cuando te pregunten: ¿dónde está tu belleza?
- ¿Dónde todo el tesoro de tus mejores días?
- El decir que en el fondo, de tus hundidos ojos,
- será venganza amarga y elogio innecesario.
- ¡Qué halago más valdría, al usar tu belleza,
- si responder pudieras: «Este hermoso hijo mío,
- ha de saldar mi cuenta y excusará mi estado»,
- mostrándose heredero, de tu propia belleza!
- Será cual renovarte, cuando te encuentres viejo
- y ver tu sangre ardiente, cuando la sientas fría.[1]
Referencias
[editar]- ↑ Poesía de William Shakespeare - edición de Ramón García González. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Bibliografía
[editar]- Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
- Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare's Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
- Booth, Stephen. Shakespeare's Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
- Dowden, Edward. Shakespeare's Sonnets. London, 1881.
- Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare's Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.