iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: https://de.langenscheidt.com/deutsch-spanisch/Trockenen
trockenen - Spanisch-Übersetzung - Langenscheidt Deutsch-Spanisch Wörterbuch

Deutsch-Spanisch Übersetzung für "trockenen"

"trockenen" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Trockenei, trocknen oder Trocknen?
trocken
[ˈtrɔkən]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • seco
    trocken (≈ nicht nass)auch | también a. Haut, Haar
    trocken (≈ nicht nass)auch | también a. Haut, Haar
Beispiele
  • im Trockenen
    en seco
    im Trockenen
  • auf dem Trockenen sitzen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    estar sin un duro umgangssprachlich | uso familiarumg
    auf dem Trockenen sitzen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • eine trockene Kehle haben
    tener seco el gaznate
    eine trockene Kehle haben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • seco
    trocken Wetter, Klima
    trocken Wetter, Klima
  • árido
    trocken Boden
    trocken Boden
Beispiele
  • trockenes Brot (≈ ohne Beilage)
    panMaskulinum | masculino m a secas
    trockenes Brot (≈ ohne Beilage)
  • seco
    trocken Wein, Sekt, Champagner
    trocken Wein, Sekt, Champagner
  • seco, aburrido
    trocken Stil figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    trocken Stil figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • árido
    trocken Themaauch | también a.
    trocken Themaauch | también a.
Beispiele
Beispiele
  • trocken sein (≈ keinen Alkohol mehr trinken) umgangssprachlich | uso familiarumg
    trocken sein (≈ keinen Alkohol mehr trinken) umgangssprachlich | uso familiarumg
trocken
[ˈtrɔkən]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
aufbewahren
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep, ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • kühl/trocken aufbewahren
    consérvese en frío/en sitio seco)
    kühl/trocken aufbewahren
  • gut aufbewahrt
    gut aufbewahrt
Husten
Maskulinum | masculino m <Hustens; Husten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tosFemininum | femenino f
    Husten
    Husten
Beispiele
  • Husten haben
    tener tos
    Husten haben
  • chronischer/trockener Husten
    tosFemininum | femenino f crónica/seca
    chronischer/trockener Husten
Schäfchen
[ˈʃɛːfçən]Neutrum | neutro n <Schäfchens; Schäfchen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • corderilloMaskulinum | masculino m
    Schäfchen (≈ kleines Schaf)
    Schäfchen (≈ kleines Schaf)
Beispiele
  • sein(e) Schäfchen ins Trockene bringen umgangssprachlich | uso familiarumg
    hacer su agosto umgangssprachlich | uso familiarumg
    sein(e) Schäfchen ins Trockene bringen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • rebañoMaskulinum | masculino m
    Schäfchen (≈ Schutzbefohlene) umgangssprachlich | uso familiarumg <Plural | pluralpl>
    Schäfchen (≈ Schutzbefohlene) umgangssprachlich | uso familiarumg <Plural | pluralpl>
Humor
[huˈmoːr]Maskulinum | masculino m <Humors>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • humorMaskulinum | masculino m
    Humor
    Humor
Beispiele
  • schwarzer/trockener Humor
    humorMaskulinum | masculino m negro/seco
    schwarzer/trockener Humor
  • (Sinn für) Humor haben
    tener (sentido del) humor
    (Sinn für) Humor haben
  • er hat (keinen) Humor
    (no) tiene sentido del humor
    er hat (keinen) Humor
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
reiben
transitives Verb | verbo transitivo v/t <rieb; gerieben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • frotar
    reiben
    reiben
  • rozar
    reiben leicht
    reiben leicht
  • rallar
    reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
    reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas trocken reiben
    secaretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas trocken reiben
  • sich (Dativ | dativodat) die Augen reiben
    restregarse los ojos
    sich (Dativ | dativodat) die Augen reiben
  • sich (Dativ | dativodat) die Hände reiben auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    frotarse las manos
    sich (Dativ | dativodat) die Hände reiben auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • raspar
    reiben schaben
    reiben schaben
  • rallar
    reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Karotte, Käseetc., und so weiter | etcétera etc
    reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Karotte, Käseetc., und so weiter | etcétera etc
Beispiele
reiben
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <rieb; gerieben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich wund reiben
    excoriarse, desollarse
    sich wund reiben
  • sich an jemandem reiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    buscar pelea conjemand | alguien alguien, buscarle ajemand | alguien alguien las cosquillas
    sich an jemandem reiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Kehle
[ˈkeːlə]Femininum | femenino f <Kehle; Kehlen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gargantaFemininum | femenino f
    Kehle
    Kehle
Beispiele
  • eine trockene Kehle haben umgangssprachlich | uso familiarumg
    eine trockene Kehle haben umgangssprachlich | uso familiarumg
  • es schnürt mir die Kehle zu figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    se me hace un nudo en la garganta
    es schnürt mir die Kehle zu figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • jemandem die Kehle zuschnüren/durchschneiden
    estrangular/degollar ajemand | alguien alguien
    jemandem die Kehle zuschnüren/durchschneiden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Faden
[ˈfaːdən]Maskulinum | masculino m <Fadens; Fäden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hiloMaskulinum | masculino m
    Faden
    Faden
  • hebraFemininum | femenino f
    Faden (≈ Nähfadenauch | también a.)
    Faden (≈ Nähfadenauch | también a.)
Beispiele