পরিত্তা
বৌদ্ধধর্ম |
---|
এর ধারাবাহিক নিবন্ধের অংশ |
বিভিন্ন ভাষায় পরিত্তা এর অনুবাদ | |
---|---|
ইংরেজি: | protection, safeguard |
পালি: | paritta |
সংস্কৃত: | paritrana |
বর্মী: | ပရိတ် (আইপিএ: [pəjeiʔ]) |
খ্মের: | បរិត្ត |
সিংহলি: | පිරිත් |
থাই: | ปริตร |
বৌদ্ধ ধর্ম সংশ্লিষ্ট টীকাসমূহ |
বৌদ্ধধর্ম |
---|
এর ধারাবাহিক নিবন্ধের অংশ |
পরিত্তা হলো দুর্ভাগ্য বা বিপদ এড়ানোর কিছু শ্লোক ও ধর্মগ্রন্থ পাঠ করার বৌদ্ধ অভ্যাস। এটিকে আশ্রয় বা রক্ষাকবচ হিসাবে অনুবাদ করা হয়।[১]
পরিত্তা সুত্ত পাঠ বা শ্রবণ করার অভ্যাস বৌদ্ধধর্মের ইতিহাসে অতি প্রাচীন প্রথা।[২]
ব্যবহারসমূহ
[সম্পাদনা]পালি সাহিত্যে, এই সংক্ষিপ্ত শ্লোকগুলিকে কিছু যন্ত্রণা থেকে রক্ষা করার জন্য বুদ্ধ দ্বারা সুপারিশ করা হয়েছে। সত্য-ক্রিয়া নিরাময় করার, বা রক্ষা করার কার্যকরী শক্তিতে বিশ্বাস করা, বা একেবারে সত্য কিছুর প্রতিশ্রুতি হলো পরিত্তার জন্য আরোপিত কাজের একটি দিক।[৩]
এটিও ব্যাপকভাবে বিশ্বাস করা হয় যে ভিক্ষুদের দ্বারা সারারাত পরিত্তার আবৃত্তি সম্প্রদায়ের নিরাপত্তা, শান্তি ও মঙ্গল নিয়ে আসে। এই ধরনের আবৃত্তিগুলি শুভ অনুষ্ঠানেও ঘটবে, যেমন নতুন মন্দির বা বাড়ির উদ্বোধন বা যারা শোনে তাদের আশীর্বাদ প্রদানের জন্য। বিপরীতভাবে, অশুভ অনুষ্ঠানেও পরিত্তা বক্তৃতা পাঠ করা হয়, যেমন অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া বা প্রিয়জনের মৃত্যুবার্ষিকীতে বিরোধী আত্মা প্রশান্ত করার জন্যও আবৃত্তি করা যেতে পারে।[৪][৫] মহাবংশে এই প্রথাটির প্রাচীনতম ঐতিহাসিক উল্লেখ রয়েছে, যেখানে শ্রীলঙ্কা প্লেগ ও রোগে আক্রান্ত হওয়ার সময় অনুরাধাপুরের উপতিসা প্রথম রাত্রিকালীন সন্ন্যাসীদের রতন সুত্ত পাঠ করার জন্য কীভাবে নির্দেশ দিয়েছিলেন তা বর্ণনা করে।[৬]
তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা]- ↑ Rhys Davids & Stede (1921-25), p. 426, entry for "Paritta2" (retrieved 08-14-2008 from "U. Chicago" at [১]) provides the following translations: "protection, safeguard; (protective) charm, palliative, amulet." Also see Piyadassi (1999a) who translates paritta as "protection," and Anandajoti (2004) who translates it as "safeguard."
- ↑ Piyadassi (1999a).
- ↑ C.A.F. Rhys Davids, Dialogues of the Buddha, part 3, p. 186.
- ↑ Anandajoti (2004), p. v.
- ↑ The use of paritta to ward off menacing spirits can be found, for instance, in the Pali commentaries to both the Ratana Sutta and the Karaniya Metta Sutta.
- ↑ Malalasekera, G.P. (১৯২৮)। The Pali Literature of Ceylon (English ভাষায়) (1998 সংস্করণ)। Colombo: Buddhist Publication Society of Sri Lanka। পৃষ্ঠা 75–6। আইএসবিএন 9552401887।
উৎস
[সম্পাদনা]- Anandajoti Bhikkhu (edition, trans.) (2004). Safeguard Recitals. Kandy: Buddhist Publication Society. আইএসবিএন ৯৫৫-২৪-০২৫৫-৭.
- Piyadassi Thera (trans. only) (1999a). The Book of Protection: Paritta. Kandy: Buddhist Publication Society. Retrieved 08-14-2008 from "Access to Insight".
- Piyadassi Thera (trans.) (1999b). Candima Sutta: The Moon Deity's Prayer for Protection (SN 2.9). Retrieved 08-14-2008 from "Access to Insight".
- Piyadassi Thera (trans.) (1999c). Gilana Sutta: Ill (Factors of Enlightenment) (SN 46.16). Retrieved 08-14-2008 from "Access to Insight".
- Piyadassi Thera (trans.) (1999d). Ratana Sutta: The Jewel Discourse (Sn 2.1). Retrieved 08-15-2008 from "Access to Insight".
- Piyadassi Thera (trans.) (1999e). Suriya Sutta: The Sun Deity's Prayer for Protection (SN 2.10). Retrieved 08-14-2008 from "Access to Insight".
- Rhys Davids, C.A.F., Dialogues of the Buddha, part 3.
- Rhys Davids, T.W. & William Stede (eds.) (1921-5). The Pali Text Society’s Pali–English Dictionary. Chipstead: Pali Text Society. A general on-line search engine for the PED is available at http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/.
- Thanissaro Bhikkhu (trans.) (2003). Angulimala Sutta: About Angulimala (MN 86). Retrieved 08-14-2008 from "Access to Insight".
বহিঃসংযোগ
[সম্পাদনা]- Book of Protection by Piyadassi Thera
- Anandajoti Bhikkhu (edition and trans.) (2004). Safeguard Recitals (300+ pages)
- Anandajoti Bhikkhu (edition and trans.) (2006). Blessing Chants (22 pages)
- Anandajoti Bhikkhu (edition and trans.) (2006). Daily Chanting, a weekly sequence of paritta chants (80 pages)
- Paritta Chanting audio files Examples of Paritta in the Burmese style.
- Chandrabodhi chants the Ratana Sutta and other suttas in an 'Indian style' at freebuddhistaudio