Kantonesisch
Kantonesisch (粵語) | ||
---|---|---|
Verbreitig: | Volksrepublik China, Hongkong, Macau, Singapur, Malaysia und in e baar westlige Länder, wo s emigrierti Chinese git | |
Sprecher: | 71 Millioone | |
Linguistischi Klassifikation: |
| |
Offizieller Status | ||
Amtssprooch vo: | Hongkong Macau | |
Sproochchürzel | ||
ISO 639-1 |
zh (Chinesischi Sprooche) | |
ISO 639-2 | (B) chi (Chinesischi Sprooche) | (T) zho (Chinesischi Sprooche) |
ISO 639-3 |
yue, zho (Makrosprache, Chinesischi Sprooche) |
Die kantonesischi Sprooch (vereifachti Schriftzeiche: 广东话, traditionelli Schriftzeiche: 廣東話; kant. Gwóngdūngwah; hoochchinesisch Guǎngdōnghuà) oder Yue (trad. 粵語, ver. 粤语; kant. Yuhtyúh, hoochch. Yuèyǔ) isch e chinesischi Sprooch, wo vor allem im Süde vo China z Guangxi, Wuzhou und in groosse Däil vo dr Browinz Guangdong (au Kanton, drum kantonesisch) gschwätzt wird. En Usnaam bildet d Sonderwirtschaftszone Shenzhen. Dört het s e Hufe Zuewanderer us de südöstlige Däil vo China und die mäiste Lüt schwätze Mandarin (Hoochchinesisch). In de bäide Sonderverwaltigszoone Hongkong und Macau schwätzt mä ebefalls kantonesisch. Kantonesisch wird au vom e Däil vo de usgwanderete chinesische Minderhäite z Singapur, Malaysia und Vietnam gschwätzt.
S Kantonesisch underschäidet sich im Wortschatz, im Lutsisteem und in dr Grammatik vom Hoochchinesisch. Es het zem Biispil nüün verschiideni Döön, s Hoochchinesisch aber nume vier. En witere Underschiid isch dee, ass Silbe am Schluss chönne e Verschlusslut haa (z. B. Sun Yat-sen - uff Hoochchinesisch Sūn Yìxiān, Pak Choi - Hoochchinesisch báicài). De Unterschid zwüsche em Kantonesisch und em Hoochchinesisch isch öbe verglychbar mit em Unterschid zwüsche de verschiidne romanische oder germanische Spraache. Sprächer vum Hoochchinesische oder ere andre chinesische Spraach, chönne s Kantonesisch so au nit äifach eso verstaa.
Für zum s Kantonesische in die latiinischi Schrift z umschriibe, git s d Yale-Romanisierig, Jyutping und anderi Transkripzioonssüsteem.
Litratuur
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- Oi-kan Yue Hashimoto: Phonology of Cantonese. University Press, Cambridge 1972 (Studies in Yue Dialects 1, ZDB-ID 184532-9 = Princeton-Cambridge Studies in Chinese Linguistics 3).
- Robert S. Bauer, Paul K. Benedict: Modern Cantonese Phonology. de Gruyter, Berlin 1997. ISBN 3-11-014893-5, ISBN 978-3-11-014893-0
- 張欣: 粵語會話三月通 (上海海文音像出版社)
- 饒秉才: 廣州音字典 —— 普通話對照 (廣東人民出版社)
- 劉扮盛: 廣州話普通話詞典 (商務印書館)
- 鄭定歐: 香港粵語詞典 (江蘇教育出版社)
- Christopher Hutton, Kingsley Bolton: A Dictionary of Cantonese Slang. The Language of Hong Kong Movies, Street Gangs and City Life. Hurst & Company, London 2005, ISBN 1-85065-419-0.