direkte Treffer |
haar |
sie |
haar |
ihr | ihre |
het haar | de haren [p] |
das Haar | die Haare [p] |
het haar | de haren [p] |
das Kopfhaar | die Kopfhaare [p] |
de haaruitval [m]
[alternatief:]
de haar-uitval [m] |
der Haarausfall |
|
haarzelf
[foutief:]
haar zelf |
sie selbst
[umgangssprachlich:]
sie selber [f] |
haarzelf
[foutief:]
haar zelf |
ihr selbst
[umgangssprachlich:]
ihr selber [f] |
Zusammensetzungen |
op een haar na |
um ein Haar |
haren |
aus Haar |
van haar [f] / van hen [m] |
derer |
van haar kant |
ihrerseits [Frau] |
het krullend haar |
das Wellhaar |
het haar verfen |
das Haar tönen |
het haar verfen |
das Haar färben |
volgens haar |
ihr zufolge |
de golving in het haar |
die Wellung im Haar |
vals haar |
falsche Haare |
de toef haar | de toefen haar [p] |
das Haarbüschel | die Haarbüschel [p] |
z'n haar kammen |
sich die Haare kämmen |
de pluk haar | de plukken haar [p] |
das Haarbüschel | die Haarbüschel [p] |
het haar korten |
die Haare kürzen |
het haar op zolder |
eine Hochfrisur |
zijn haar wassen
[alternatief:]
zijn haren wassen [p] |
sich den Kopf waschen |
het plukje haar | de plukjes haar [p] |
das Strähnchen | die Strähnchen [p] |
met kort haar |
kurzflorig | kurzflorige |
het haar los dragen |
das Haar offen tragen |
z'n haar borstelen |
sich die Haare bürsten |
z'n haar laten knippen |
sich die Haare schneiden lassen |
het plukje haar | de plukjes haar [p] |
das Haarsträhnchen | die Haarsträhnchen [p] |
de pluk haar | de plukken haar [p] |
die Strähne | die Strähnen [p] [Haar] |
de haren muts | de haren mutsen [p] |
die Mütze aus Haar | die Mützen aus Haar [p] |
het kroeshaar
kroeshaar |
das krause Haar
krauses Haar |
iemand met gekrulde haren [dier / mens] |
der Wuschel |
haar ontvetten |
Haare entfetten [p] |
zijn haar wassen
[alternatief:]
zijn haren wassen [p] |
sich die Haare waschen [p] |
de band in het haar | de banden in het haar [p] |
das Haarband | die Haarbänder [p] |
het borstelige haar
borstelig haar |
das Borstenhaar
Borstenhaar |
het haar van een vrouw | de haren van een vrouw [p] |
das Frauenhaar | die Frauenhaare [p] |
een lint in het haar vlechten |
ein Band ins Haar einflechten |
het haar in de oksels |
die Achselhaare [p] |
zich de haren uitrukken [p] |
sich die Haare ausreißen [p] |
zich de haren uitrukken [p] |
sich die Haare ausraufen [p] |
met middellang haar |
mittelflorig | mittelflorige |
de pluk haar | de plukken haar [p] |
die Haarsträhne | die Haarsträhnen [p] |
Bang? Pf! Voor haar zeker! |
Angst? Puh, vor der doch nicht! |
de krulspelden zetten |
sich das Haar aufdrehen |
verwarde haren hebben |
wirres Haar haben |
het haar van een tandenborstel |
die Borsten einer Zahnbürste [p] |
haar piekige haar |
ihr strähniges Haar |
je asgrauwe haar |
dein aschgraues Haar |
de krulspelden zetten |
sich die Haare eindrehen |
opgestoken haar |
aufgestecktes, hochgestecktes Haar |
het golvende haar
golvend haar |
das wellige Haar
welliges Haar |
het golvende haar
golvend haar |
das gewellte Haar
gewelltes Haar |
het loszittende haar
loszittend haar |
das offene Haar
offenes Haar |
de seborroe [f]
seborroe
[alternatief:]
de seborrhoe [f]
seborrhoe |
die fettigen Haare [p]
fettige Haare [p] [Krankheit] |
haar trieste stemming |
ihre trübe Stimmung |
tegen haar gewoonte
[alternatief:]
tegen haar gewoonte in |
entgegen ihrer Gewohnheit |
het borstelige haar
borstelig haar |
das borstige Haar
borstiges Haar |
het scheelde maar een haar of hij was gezakt |
um ein Haar wäre er durchgefallen |
het zintuiglijke haar | de zintuiglijke haren [p]
een zintuiglijk haar | zintuiglijke haren [p] |
die Sinneszelle | die Sinneszellen [p]
eine Sinneszelle | Sinneszellen [p] [z.B. bei Insekten / Spinnen] |
het hoofdhaar van Berenice [Coma Berenices] |
das Haar der Berenike [Coma Berenices] [Sternbild] |
millimeteren | millimeteerde - heeft gemillimeteerd | |
die Haare kurz schneiden |
het opgebonden haar |
die hochgebundenen Haare [p] |
Hare Majesteit Koningin Beatrix |
Ihre Majestät Königin Beatrix |
het slordige haar
slordig haar |
das zerstrubbelte Haar
zerstrubbeltes Haar |
tamboereren | tamboereerde - heeft getamboereerd | |
Haare zwischen Tüll und Gaze einknoten [bei der Perückenherstellung] |
het piekhaar | de piekharen [p]
piekhaar | piekharen [p] |
das strähnige Haar | die strähnigen Haare [p]
strähniges Haar | strähnige Haare [p] |
de golving van haar heup en dij |
die Rundungen ihrer Hüfte und ihres Oberschenkels |
het roezige haar | de roezige haren [p]
roezig haar | roezige haren [p] |
das struppige Haar | die struppigen Haare [p]
struppiges Haar | struppige Haare [p] |
het plakkerige haar | de plakkerige haren [p]
plakkerig haar | plakkerige haren [p] |
das verklebte Haar | die verklebten Haare [p]
verklebtes Haar | verklebte Haare [p] |
het plukje geblondeerd haar | de plukjes geblondeerd haar [p]
een plukje geblondeerd haar | plukjes geblondeerd haar [p] |
das blondierte Haarsträhnchen | die blondierten Haarsträhnchen [p]
ein blondiertes Haarsträhnchen | blondierte Haarsträhnchen [p] |
Redewendungen |
geen spat |
um kein Haar |
op een haar |
um ein Haar |
elkaar in het haar vliegen |
sich in die Wolle kriegen |
op het nippertje |
um ein Haar |
Er bleef geen spaan van heel. |
Da wurde kein gutes Haar dran gelassen. |
Ze hebben het met elkaar aan de stok. |
Sie liegen sich in den Haaren. |
geen haar schelen |
um ein Haar |
Op haar kun je bouwen. |
Auf sie kann man bauen. |
elkaar in het haar zitten
[alternatief:]
zich in de haren zitten |
sich in den Haaren liegen |
het aan de stok krijgen |
sich in die Haare geraten |
met huid en haar |
mit Haut und Haaren |
iemand het haar uit z'n kale kruin trekken |
jemandem das Fell über die Ohren ziehen |
met huid en haar |
mit Haut und Haaren |
algeheel | algehele |
mit Haut und Haar |
spijt hebben als haren op zijn hoofd |
sich einen Kopf machen |
berouw hebben als haren op zijn hoofd |
sich einen Kopf machen |
Zijn haar staat kroes. |
Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen. |
goed in z'n haar zitten |
einen dichten Haarschopf haben |
iemand geen haar op zijn hoofd krenken |
jemandem kein Haar krümmen |
iemand uiteten |
jemandem die Haare vom Kopf fressen |
woorden krijgen |
sich in die Haare geraten |
van hot naar haar rijden |
kreuz und quer fahren [z.B. durch die Stadt] |
tegen de haren instrijken |
gegen den Strich gehen |
ruziën | ruziede - heeft geruzied | |
sich in die Haare kriegen |
grijze haren van iets krijgen |
von etwas graue Haare bekommen |
tegen de haren instrijken |
gegen den Strich gehen |
Geen leed zal u geschieden! |
Ihnen wird kein Haar gekrümmt werden! |
met de handen in het haar zitten |
weder ein noch aus wissen |
iemand de vouwen uit de broek rijden |
jemanden um ein Haar umfahren |
alles op haren en snaren zetten |
alle Hebel in Bewegung setzen |
Hij heeft haar op de tanden. |
Er hat Haare auf den Zähnen. |
haar op de tanden hebben |
Haare auf den Zähnen haben |
woorden krijgen |
sich in die Haare kriegen |
de kroon op haar werk |
die Krönung ihrer Arbeit |
zich de haren uit het hoofd trekken |
sich die Haare raufen |
met huid en haar overleveren aan iemand |
sich jemandem mit mit Haut und Haar ausliefern |
Het scheelde geen haar. |
Es hat wenig gefehlt. |
Zij eten iemand de oren van het hoofd. |
Sie fressen jemandem die Haare vom Kopf. |
m'n haren rezen te berge |
mir standen die Haare zu Berge |
met de handen in het haar zitten |
weder ein noch aus wissen |
spijt hebben als haren op zijn hoofd |
sich grämen | grämte sich - hat sich gegrämt | |
niet wakker liggen van iets |
sich keine grauen Haare wegen etwas wachsen lassen |
berouw hebben als haren op zijn hoofd |
sich grämen | grämte sich - hat sich gegrämt | |
een haar in de boter zoeken, vinden |
Haarspalterei treiben |
op elke slak zout leggen |
immer ein Haar in der Suppe finden |
iets met huid en haar verslinden |
etwas mit Haut und Haaren verschlingen |
iemand rijzen de haren ten berge |
jemandem sträubt sich das Haar |
met huid en haar verslinden |
mit Haut und Haar verschlingen
[alternativ:]
mit Haut und Haaren verschlingen |
plukharen | plukhaarde - heeft geplukhaard | |
sich in den Haaren liegen |
hakketakken | hakketakte - heeft gehakketakt | |
sich in den Haaren liegen |
iemand rijzen de haren ten berge |
jemandem stehen die Haare zu Berge |
muggenziften | muggenziftte - heeft gemuggenzift | |
Haare spalten [p] |
Men moet het kwaad met wortel en taak uitroeien. |
Man muss das Übel mit Haut und Haaren entfernen. |
vergeten | vergat - heeft/is vergeten | |
mit keinem Haar daran denken
[umgangssprachlich:]
mit keinem Haar dran denken |
Haar haren gingen recht overeind staan. |
Ihr sträubten sich die Haare. |
Als hij aan zijn verstand sterft, kan hij een zachte dood hebben. |
lange Haare, kurzer Verstand |
de geforceerde vergelijking
een geforceerde vergelijking |
der an den Haaren herbeigezogene Vergleich
ein an den Haaren herbeigezogener Vergleich |
Sprichwörter & Zitate |
Ik zag haar haar haar kammen. [tongbreker] |
[Ich sah sie ihr Haar kämmen.] |
Wie zich aan een ezel schuurt, krijgt haren. |
Der Umgang prägt den Charakter. |
gekrulde haren, gekrulde zinnen |
krause Haare, krauser Sinn |
Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt haar wel. |
Die Lüge mag noch so geschwind sein, die Wahrheit holt sie ein. |
Een vos verliest wel zijn haren maar niet zijn streken.
[Vulpes pilum mutat, non mores.] |
Der Fuchs wechselt den Balg, nicht die Sitten.
[Vulpes pilum mutat, non mores.] |
Niets waard is de natie die niet van harte alles op het spel zet voor haar eer. |
Nichtswürdig ist die Nation, die nicht ihr Alles freudig setzt an ihre Ehre. [Friedrich von Schiller / Johann Christoph Friedrich von Schiller, 1759-1805] |
Een vos verliest wel zijn haren maar niet zijn streken.
[Vulpes pilum mutat, non mores.] |
Der Fuchs ändert's Haar und bleibt, was er war.
[Vulpes pilum mutat, non mores.] |
Ik stond verstomd, mijn haren rezen ten berge en mijn stem stokte in mijn keel.
[Obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit.] |
Ich war starr, und mir sträubte sich das Haar, und die Stimme versagte.
[Obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit.] |
Beispiele |
Er zit geen krul in het haar. |
Das Haar hat keine Krause. |
Doe niet zo gemeen tegen haar. |
Sei nicht so gemein zu ihr. |
Hij houdt van haar. |
Er liebt sie. |
Het haar glanzend en gezond. |
Das Haar war glänzend und gesund. |
Het scheelde geen haar. |
Es fehlte nur ganz wenig. |
Wat gaat er in haar om? |
Was geht in ihr vor? |
Wat heeft zij voor geval op haar hoofd? |
Was ist das für ein Ding, das sie auf dem Kopf trägt? |
Wat heeft zij voor geval op haar hoofd? |
Was ist das für ein Ding auf ihrem Kopf? |
Haar naam is mij ontschoten. |
Ihr Name ist mir entfallen. |
Zij doet wat haar lust. |
Sie tut, was ihr beliebt. |
Wij waren voor haar gekomen. |
Wir waren für sie gekommen. |
Wij waren vóór haar gekomen. |
Wir waren vor ihr gekommen. |
Men zag haar nooit weerom. |
Man sah sie niemals wieder. |
Haar naam is mij ontschoten. |
Ihren Namen habe ich vergessen. |
Zij beoogt haar eigen voordeel. |
Sie ist nur auf ihren eigenen Vorteil bedacht. |
Ze heeft ravenzwart haar. |
Sie hat rabenschwarze Haare. |
Zij loopt hard naar haar moeder. |
Sie läuft schnell zu ihrer Mutter. |
Uw ogen ontmoeten de zijne of de hare. |
Ihre Augen treffen seine oder ihre. |
Het scheelde weinig, of hij was verdronken. |
Um ein Haar wäre er ertrunken. |
Zijn hele lichaam is met haar begroeid. |
Sein ganzer Körper ist mit Haaren bedeckt. |
Haar opmerking is mij ontschoten. |
Ihre Bemerkung ist mir entgangen. |
Het contact met haar vader is nu weer in orde, gelukkig. |
Der Kontakt mit ihrem Vater ist nun wieder in Ordnung. Glücklicherweise. |
De bericht van haar dood kwam onvoorzien. |
Die Nachricht von ihrem Tod kam unerwartet. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich. |
Ik fietste flink door en mijn haar wapperde achter me. |
Ich radelte schnell weiter, und mein Haar wehte hinter mir. |
Een belangrijke eigenschap van de honingbij is haar bloemvastheid. |
Eine wichtige Eigenschaft der Honigbiene ist ihre Blütenstetigkeit. |
Haar restaurants hebben haar een vermogend vrouw gemaakt. |
Ihre Restaurants haben sie zu einer vermögenden Frau gemacht. |
'Meer niet!' argumenteerde Alexia met moeite haar geduld bewarend. |
"Es ist nicht mehr so!" argumentierte Alexia, mühevoll ihre Geduld wahrend. |
Hij weegt 3900 gram en is 52 centimeter lang. Tante Ada is helemaal weg van haar babyneef. |
Er wiegt 3900 Gramm und ist 52 Zentimeter groß. Tante Ada ist hin und weg von ihrem Babyneffen. |
Pipi Langkous, die doet haar eigen zin. Drie maal drie is vijf, wiedewiede wie wil van mij leren? [vijf: fünf] |
Pippi Langstrumpf, die macht, was ihr gefällt. Drei mal drei macht sechs, wiedewiedewitt, wer will von mir lernen? [zes: sechs] |
Haar hartje rikketikte nog wilder in haar jonge borst. De jongeman sprak met een diepe stem: ... |
Ihr Herzchen klopfte noch wilder in ihrer jungen Brust. Der Jüngling sprach mit tiefer Stimme: ... |
Vandaag viert Koningin Beatrix haar zeventigste verjaardag. [Donderdag 31 januari 2008] [Nederland] |
Heute feiert Königing Beatrix ihren siebzigsten Geburtstag. [Donnerstag, den 31. Januar 2008] |
Vrijheid is – volgens Bakoenin – dat niemand gedwongen wordt om iemand anders te gehoorzamen, zodat iedereen de mogelijkheid heeft om te handelen volgens zijn of haar eigen wil. |
Nach Bakunin ist Freiheit, dass niemand gezwungen wird, jemand anderem zu gehorchen, sodass jeder die Möglichkeit hat, nach seinem oder ihrem eigenen Willen zu handeln. |
Braakballen zijn onverteerbare beentjes, haren, snavels en andere prooidelen, die een uil of sommige andere vogelsoort weer uitbraakt. |
Gewölle sind unverdauliche Knochen, Haare, Schnäbel und andere Beuteteile, die eine Eule und einige andere Vogelarten wieder hochwürgen. |
Een onderneming wordt schuldplichtig wanneer zij diverse crediteuren heeft en niet binnen dertig dagen gerekend vanaf de vervaldag aan haar verplichtingen kan voldoen. [Eur-Lex] |
Ein Unternehmen wird zu einem verschuldeten Unternehmen, wenn es mehrere Gläubiger hat und nicht in der Lage ist, seinen Verbindlichkeiten innerhalb von 30 Tagen ab deren Fälligkeit nachzukommen. |
Stille nacht, heilige nacht,
alles slaapt, sluimert zacht,
Eenzaam waakt het hoogheilige paar,
lieflijk Kindje met goud in het haar,
Sluimert in hemelse rust,
sluimert in hemelse rust. |
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh',
schlaf in himmlischer Ruh'! |
Fachbegriffe |
het kleinhoofdige kranswier
kleinhoofdig kranswier [Nitella capillaris] |
die Haar-Glanzleuchteralge
Haar-Glanzleuchteralge [Nitella capillaris] |
het gewone franjekelkje
gewoon franjekelkje [Dasyscyphus virgineus / Lachnum virgineum] |
das Weiße Haarbecherchen
Weißes Haarbecherchen
[alternativ:]
das Weiße Haar-Becherchen
Weißes Haar-Becherchen [Dasyscyphus virgineus / Lachnum virgineum] [Pilz] |
Titel |
Met huid en haar [Marita de Sterck] |
Morgen, wenn Frieden ist |
Weg van haar [Alice Munro] |
An ihrer Seite [Alice Munro] |
Geen háár op mij hoofd [Dolf Verroen] |
Ein Luftballon hat keine Haare |
Boris [Jaap ter Haar / Jacob Everard ter Haar, 1922-1998] |
Oleg oder Die belagerte Stadt |
Het meisje met het rode haar [Theun de Vries, 1907-2005] |
Das Mädchen mit den roten Haaren |
Het wereldje van Beer [Jaap ter Haar / Jacob Everard ter Haar, 1922-1998] |
Behalt das Leben lieb |
Konijntje Wipweg [Evelien van Dort en Truus van der Haar] |
Häschen Springinsfeld |
In haar schoenen [Jennifer Weiner] |
In den Schuhen meiner Schwester [Jennifer Weiner] |
Moeder Courage en haar kinderen |
Mutter Courage und ihre Kinder [Bertolt Brecht, 1898-1956] |
De man die zijn haar kort liet knippen [Johan Daisne, 1912-1978] |
Der Mann, der sein Haar kurz schneiden ließ |
In dienst van Hare Majesteit [Ian Fleming, 1908-1964] |
Im Geheimdienst Ihrer Majestät [Ian Fleming, 1908-1964] |
Mrs. Caldwell spreekt met haar zoon [Camilo José Cela, 1916-2002] |
Mrs. Caldwell spricht mit ihrem Sohn [Camilo José Cela, 1916-2002] |
Amalia van Solms met haar vier dochters [Gerard van Honthorst / Gherardo della Notte / Gerrit van Honthorst / Gherardo Fiammingo / Gerardo van Hermansz, 1590-1656] |
Prinzessin Amalia von Solms und ihre vier Töchter |
De man die zijn haar kort liet knippen [Johan Daisne / Herman Thiery / d'Aisne / Daisne, 1912-1978] |
Der Mann, der sein Haar kurz schneiden ließ |
De ongelooflijke maar droevige geschiedenis van de onschuldige Eréndira en haar harteloze grootmoeder [Gabriel García Márquez] |
Die unglaubliche und traurige Geschichte von der einfältigen Erendira und ihrer herzlosen Großmutter [Gabriel García Márquez] |