EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
amhlaidh, adv. Thus, so. Tá sin ~, that is so, as stated. Bíodh ~, so be it. Gurab ~ duit! The same to you! Déan thusa ~, do you accordingly. Is ionúin le Dia ~ í, God likes her thus. Is ~ atá sé, mar atá sé, nach n-aithním thú, the fact of the matter is that I do not recognize you. Tá mé ~ leat, leat ~, I am like yourself in that respect. Ní h~ duitse é, the case is different with you. Is ~ a shíl sé go raibh fearg orm, the fact is that he thought I was angry. Más ~ go bhfuil tú ag imeacht, if in fact you are going away. An ~ nach dtuigeann tú mé? Is it that you do not understand me? Ní h~ go bhfuil eagla orm, it is not that I am afraid. Dá mhéad é is ~ is fearr é, the bigger (it is) the better. Is ~ a tháinig sé agus gan an leabhar leis, actually he came without bringing the book.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Beidh sé ~ amhlaidh, it will always be so.
Dá óige é is amhlaidh is fearr é, the younger he is the better.
Rinne sé amhlaidh, he acted accordingly.
Ní ~ dó a bheith amhlaidh, it can’t possibly be so.
Tá mé leat amhlaidh, I am like yourself in that respect.
Níorbh fhada a ~ an scéal amhlaidh, the matter didn’t rest like that for long.
Tá sé ~ amhlaidh, it has always been so.
Go raibh tú ~ amhlaidh, may you be ever thus.