EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
lie in, v.i. Tá i leaba luí seoil.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He lay in ambush (to attack them), rinne sé luíochán (rompu).
To catch s.o. out in a lie, duine a fháil amach bréagach.
He lay in his gore, bhí sé sínte ina chosair chró.
To lay a building in ashes, foirgneamh a dhó go talamh, a fhágáil ina luaithreach.
To lay s.o. to rest, in the grave, duine a shíneadh san uaigh.
He was lying ill in bed, bhí sé ina luí tinn sa leaba.
To lie in bed, fanacht sa leaba.
To lie in prison, bheith caite i bpríosún.
To lie in ambush, luíochán a dhéanamh.
The obstacles that lie in our way, na constaicí atá sa tslí orainn.
The snow never lies in that place, ní fhanann aon sneachta ar an talamh san áit sin.
Town lying in a plain, baile atá suite ar mhachaire.
The difference lies in this, that . . ., is é an áit ina bhfuil an difríocht ná . . .
As far as in me lies, chomh fada agus atá ar mo chumas.
Lying-in hospital, ospidéal luí seoil.
To lay a town in ruins, conamar a dhéanamh de bhaile.
To lie snug in bed, bheith soiprithe go te sa leaba.
He lay stark in death, bhí sé ina luí sioctha marbh.
(Of body) To lie in state, bheith os cionn cláir (go poiblí).
To lay in a store of sth., lón (ruda) a chur i dtaisce, isteach.
To take in, lay in, a supply of sth., lón m, stór m ruda, a chur isteach.
To lie in wait, luíochán a dhéanamh.
To lie in wait for s.o., bheith i bhfuireachas le duine.
Jur: Lying in wait, luíochán m.
To lie weltering in one's blood, bheith i do chróluí.