Publicidade
Easter
Do inglês antigo Easterdæg, "dia de Páscoa", do Eastre (nortumbriano Eostre), do proto-germânico *austron-, "amanhecer", possivelmente também o nome de uma deusa cuja festa era celebrada em Eastermonað (o mês anglo-saxão correspondente a April), de *aust- "leste, em direção ao nascer do sol" (compare com leste), da raiz indo-europeia *aus- (1) "brilhar", especialmente do amanhecer.
Bede escreve que os cristãos anglo-saxões adotaram o nome dela para sua Missa da ressurreição de Cristo. Quase todas as línguas vizinhas usam uma variante do latim Pascha para nomear esse feriado (veja paschal).
Easter egg é atestado em 1825, anteriormente pace egg (década de 1610). Easter bunny é atestado em 1904 em lições infantis; Easter rabbit é de 1888; os costumes pagãos da Páscoa parecem ter se popularizado por volta de 1900; antes disso, eles eram limitados aos imigrantes alemães.
If the children have no garden, they make nests in the wood-shed, barn, or house. They gather colored flowers for the rabbit to eat, that it may lay colored eggs. If there be a garden, the eggs are hidden singly in the green grass, box-wood, or elsewhere. On Easter Sunday morning they whistle for the rabbit, and the children imagine that they see him jump the fence. After church, on Easter Sunday morning, they hunt the eggs, and in the afternoon the boys go out in the meadows and crack eggs or play with them like marbles. Or sometimes children are invited to a neighbor's to hunt eggs. [Phebe Earle Gibbons, "Pennsylvania Dutch," Philadelphia, 1882]
Se as crianças não têm jardim, elas fazem ninhos no galpão de lenha, estábulo ou casa. Elas colhem flores coloridas para o coelho comer, para que ele possa botar ovos coloridos. Se houver um jardim, os ovos são escondidos individualmente na grama verde, no buxo ou em outro lugar. Na manhã de domingo de Páscoa, elas assobiam para o coelho, e as crianças imaginam que o veem pular a cerca. Depois da igreja, na manhã de domingo de Páscoa, elas caçam os ovos, e à tarde os meninos saem pelos prados para quebrar ovos ou brincar com eles como se fossem bolas de gude. Ou às vezes as crianças são convidadas para a casa de um vizinho para caçar ovos. [Phebe Earle Gibbons, "Pennsylvania Dutch," Philadelphia, 1882]
Entradas relacionadas Easter
"Quarto mês", por volta de 1300, aueril, do francês antigo avril (11c.), do latim (mensis) Aprilis, segundo mês do antigo calendário romano, de uma raiz de origem e significado incertos, com sufixo de nome de mês -ilis como em Quintilis, Sextilis (os antigos nomes de julho e agosto).
Talvez baseado em Apru, um empréstimo etrusco do grego Aphrodite. Ou talvez *ap(e)rilis "o seguinte, o próximo," devido ao seu lugar como o segundo mês do antigo calendário romano, do proto-itálico *ap(e)ro-, do PIE *apo- "afastado, desligado" (veja apo-; compare com sânscrito aparah "segundo," gótico afar "depois"). Uma antiga etimologia popular o relacionava com o latim aperire "abrir".
O nome estava em inglês na forma latina desde meados do século 12; substituiu o inglês antigo Eastermonað, que era nomeado em homenagem a uma deusa da fertilidade (veja Easter). Foi ressacralizado em inglês médio no modelo latino (como apprile, uma forma registrada pela primeira vez no final do século 14).
"Relativo à Páscoa ou à Páscoa," início do século 15, do antigo francês paschal (do século 12) e diretamente do latim tardio paschalis, de pascha "Páscoa, Páscoa," do grego pascha "Páscoa," do aramaico (semita) pasha "passar por cima," correspondendo ao hebraico pesah, de pasah "ele passou por cima" (veja Passover). Pasche era um termo do inglês médio antigo para "Páscoa" (veja Easter), e a forma mais antiga em holandês, Paas, foi mantida em Nova York.
Palavra raiz proto-indo-europeia que significa "brilhar", especialmente da alvorada. Ela forma todo ou parte de: austral; Australia; Austria; Austro-; Aurora; east; Easter; eastern; eo-; Ostrogoth.
É a fonte hipotética de/evidência para sua existência é fornecida por: sânscrito usah "alvorada"; grego ēōs "alvorada"; latim Aurora "deusa da alvorada," auster "vento sul;" lituano aušra "alvorada"; inglês antigo east "leste".
Publicidade
Tendências de Easter
Publicidade
Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of Easter
Publicidade