광고
prolicide
"자식을 죽이는 것," 1824년, "Principles of Forensic Medicine"의 제 2판에서 John Gordon Smith 박사가 소개한 용어; 라틴어 proles "자손" (참조: prolific )와 -cide "살해"에서 유래하였습니다.
It is hoped that this word will be considered entitled to reception, on the score of analogy. We have long had parricide, fratricide, and infanticide, all (if I may use the figure of speech,) of the same family; and recently the very appropriate term foeticide has been introduced into Forensic Medicine. In both these last crimes there is a peculiarity arising from the person accused being, in almost every instance, the parent .... In this relation to the beings destroyed, the general term of murderer, or murder of offspring seems to be the fair converse of parricide; and will suit well the purpose of the Medico-legal writer, who considers the two cases as parts of one subject, for the designation of which collectively a proper term was wanting. [Smith]
이 용어가 유사성을 기반으로 인식받을 것으로 기대됩니다. 우리는 오랫동안 parricide , fratricide , 그리고 infanticide 와 같은 "가족"이 있었으며, 최근에는 법의학 분야에 매우 적절한 용어인 foeticide 이 소개되었습니다. 이 두 가지 범죄 모두 대부분의 경우 피고인이 부모인 특수성이 있습니다.... 파괴된 존재와의 이러한 관계에서, 자식 살해의 일반적인 용어는 살해자 또는 자손 살해로, parricide 의 공정한 대화형입니다. 이 용어는 두 경우를 하나의 주제의 일부로 고려하는 법의학 작가의 목적에 부합하며, 이를 통해 집단적인 적절한 용어를 제공합니다. [스미스]
또한1824
연결된 항목: prolicide
1640년대, '새끼를 낳거나 열매를 맺음'; 1650년대, '풍부하게 자손이나 열매를 생산함'; 프랑스어 prolifique(16세기)에서, 중세 라틴어 prolificus에서 유래했으며, 라틴어 proles '자손'과 행위를 만들거나 하는 것을 뜻하는 facere의 결합형에서 왔습니다(PIE 어근 *dhe- '놓다, 넣다'). 라틴어 proles는 *pro-oles으로부터 축약되었고, 이는 PIE *pro-al-에서 왔으며, 여기서 *pro-는 '앞으로'(참고 pro-)이고 어근 *al- (2)은 '성장하다, 키우다를' 뜻합니다. 관련: Prolifical(약 1600년).
Prolific is in common use, but to make a satisfactory noun from it has passed the wit of man. [Fowler]
Prolific은 일반적으로 사용되지만, 이 단어에서 만족스러운 명사를 만들어내는 것은 사람들의 지혜를 넘어섭니다. [Fowler]
Gower(1393년)는 중세 라틴어 prolificationem에서 유래한 prolificacioun을 사용했으며; prolificacy(1796년)와 prolificness(1690년대)도 사용되어 보았습니다.
1540년대, "태아가 생존 가능한 상태가 되기 전에 배출되는 것", 원래는 고의적인 유산뿐만 아니라 의도하지 않은 유산을 의미했습니다. 이는 라틴어에서 유래한 abortionem (주격 abortio) "유산; 낙태, 때 아닌 출산의 조성"이라는 행동의 명사에서 비롯되었으며, 이는 aboriri "유산하다, 낙태하다, 실패하다, 사라지다, 죽다"라는 과거 분사 줄기에서 유래했습니다. 이 단어는 라틴어에서 죽음, 유산, 일몰 등을 의미하는 복합어로 사용되었으며, OED 에 따르면 이는 ab 에서 유래되었으며, 이는 "잘못된" (참조 ab-)을 의미하며, + 줄기는 oriri "나타나다, 태어나다, 일어나다" (참조 origin)를 의미합니다.
"때 아닌 출산의 결과물"이라는 의미는 1630년대부터 사용되었으며, 이전에는 이러한 의미로 abortive (14세기 초)가 사용되었습니다. "유산"을 의미하는 영어의 또 다른 명사는 abort (15세기 초)였습니다. 가이 드 쇼리악의 "그란드 키루르지"의 중세 영어 번역본 (15세기 초)에서는 라틴어 aborsum 가 "사산, 강제 낙태"를 의미하는 데 사용되었습니다. Abortment 은 1600년경부터, aborsement 은 1530년대부터 증명되었으며, 둘 다 고어입니다. Aborticide (1875)는 비논리적입니다. miscarriage 와 비교해보세요.
19세기에는 abortion "태아의 배출이 임신 6주에서 6개월 사이에 이루어짐"과 miscarriage (임신 후 6주 이내에 동일한 상황) 및 premature labor (예정된 시간 전에 출산)을 구분하려는 노력이 있었습니다. 고의적인 유산은 criminal abortion 를 의미했습니다. 이 구분은 19세기 말에 붕괴되었는데, 이는 abortion 가 주로 고의적인 유산을 의미하는 데 사용되기 시작했기 때문일 것입니다. 아마도 procure an abortion 와 같은 구문을 통해 그렇게 된 것으로 보입니다.
Criminal abortion is premeditated or intentional abortion procured, at any of pregnancy, by artificial means, and solely for the purpose of preventing the birth of a living child : feticide. At common law the criminality depended on the abortion being caused after quickening. [Century Dictionary, 1899]
Criminal abortion 은 임신 기간 동안 어느 때든 인공적인 수단으로 유발되는 고의적이거나 선제적인 낙태를 의미하며, 이는 생존 가능한 아이의 출산을 방지하기 위한 목적만을 가지고 있습니다 : 태아살해. 공법에 따르면 범죄성은 낙태가 태동 후에 발생했는지 여부에 따라 달라집니다. [Century Dictionary, 1899]
Foeticide (n.)은 1823년에 법의학 용어로 처음 나타나며, 이는 고의적이고 조기에 태아를 치명적으로 배출하는 것을 의미합니다. 또한 prolicide 와 비교해보세요. 이에 대한 19세기의 의학 용어는 embryoctony 였으며, 두 번째 요소는 그리스어 kteinein "파괴하다"의 라틴화된 형태에서 유래되었습니다. Abortion 는 20세기 초기 대부분의 시간 동안 금기어였으며, 인쇄물에서는 criminal operation (미국) 또는 illegal operation (영국)로 위장되었으며, 소설의 영화 버전에서는 miscarriage 로 대체되었습니다. Abortium "낙태를 전문으로 하는 병원"은 1934년에 소련 연방의 맥락에서 처음 나타났습니다.
광고
prolicide의 추세
광고
정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origin and meaning of prolicide
광고