광고
genocide 뜻
genocide의 어원
genocide
1944년, 폴란드 출신 미국 법학자 라파엘 렘킨(Raphael Lemkin, 1900-1959)이 그의 저작 "Axis Rule in Occupied Europe" [p.19]에서 나치의 유대인 대학살을 가리키는 용어로 처음 만들었다. 그리스어 genos"종족, 종류" (PIE 뿌리 *gene- "출생하다, 생기게 하다"와 관련된 파생어로, 번식과 가족 및 부족 집단을 가리키는)와 -cide "죽이기"가 결합하여 만들어졌다. 올바른 형태는 *genticide 이다.
Generally speaking, genocide does not necessarily mean the immediate destruction of a nation, except when accomplished by mass killings of all members of a nation. It is intended rather to signify a coordinated plan of different actions aimed at the destruction of essential foundations of the life of national groups, with the aim of annihilating the groups themselves. [Lemkin]
일반적으로, 대학살은 국가의 즉각적인 파괴를 의미하지는 않는다. 국가의 모든 구성원을 대량으로 살해하여 이루어질 때만 그렇다. 대신, 국가 집단의 생명의 본질적인 기반을 파괴하기 위한 다양한 조치들의 조정된 계획을 가리키며, 이를 통해 집단 자체를 전멸시키는 것이 목적이다. [렘킨]
이전에도 비슷한 의미로 populicide (1799)라는 용어가 있었는데, 이는 1792년 혁명에서 유래한 프랑스어 populicide 에서 비롯되었다. 이 용어는 독일어로도 채택되어, 헤이네(Heine)의 Völkermeuchelnden "대학살의"로 번역되었으며, 1893년에는 영어로 folk-murdering 으로 번역되었다. Ethnocide 는 1974년 영어에서 (1970년 프랑스어에서) 처음 등장했다.
또한1944
연결된 항목: genocide
단어 형성 요소로 "살인자"를 의미하며, 프랑스어 -cide 에서 유래하였으며, 라틴어 -cida "베는 사람, 살인자"에서 유래하였습니다. 이는 라틴어 -cidere 의 결합 형태로, Proto-Italic * kaid-o- 에서 유래한 caedere "쳐서 쓰러뜨리다, 베다, 치다, 찍다, 벌목하다, 죽이다" (PIE 어근 *kae-id- "치다"에서 유래)를 의미합니다. 라틴어의 모음 변화를 비교하면 acquisition 을 참고하십시오.
이 요소는 또한 "죽임"을 나타낼 수도 있으며, 프랑스어 -cide 에서 유래하였으며, 라틴어 -cidium "베기, 죽이기"를 의미합니다.
광고
genocide의 추세
광고
정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origin and meaning of genocide