广告
wight
古英语中的 wiht 指的是“生物、生命体、人; 某物、任何事物”,源自原始日耳曼语 *wihti-(也指古撒克逊语 wiht “事物、恶魔”,荷兰语 wicht “小孩子”,古高地德语 wiht “事物、生物、恶魔”,德语 Wicht “生物、小孩子”,古诺尔斯语 vettr “事物、生物”,瑞典语 vätte “大地之灵、地精”,哥特语 waihts “某物”),源自 PIE *wekti- “事物、生物”(也指古教会斯拉夫语 vešti “某物”)。与 Isle of Wight 无关,后者源自拉丁语 Vectis(约150年),最初源自凯尔特语,可能意为“分割之地”。
相关词汇 wight
“something, anything,” 12世纪晚期,来自古英语 awiht"aught, anything, something," 字面意思是 "e'er a whit",来自 a- "ever"(来自原始日耳曼语 *aiwi- "ever," 是 PIE 词根 *aiw- "vital force, life; long life, eternity" 的扩展形式)+ *wihti "thing, anything whatever"(参见 wight)。在莎士比亚、弥尔顿和蒲柏的作品中, aught 和 ought 都可以使用。乔叟使用 aughtwhere(副词)表示 "anywhere"。
14世纪中叶,“邪恶,邪恶行为”,还有“小事”,约1400年,“虚无”; 15世纪初,在算术中,“零”; 来自 noht, naht(代词)“无”(12世纪末),来自古英语 nawiht “无”,字面意思是“没有一点”,来自 na “没有”(来自 PIE 词根 *ne- “不”)+ wiht “事物,生物,存在”(见 wight)。还参见 nought。
与古撒克逊语 neowiht “无”,古高地德语 niwiht,哥特语 ni waihts,,荷兰语 niet,德语 nicht 同源。它在古英语中也发展出形容词意义,“一无是处”,到16世纪中叶已经聚焦于“道德上的坏,邪恶”,尽管现代形容词是 naughty。
广告
wight 的使用趋势
广告
仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of wight