iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://tr.wikipedia.org/wiki/Menıñ_Qazaqstanym
Menıñ Qazaqstanym - Vikipedi İçeriğe atla

Menıñ Qazaqstanym

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Менің Қазақстаным
Türkçe: Benim Kazakistan'ım
Menıñ Qazaqstanym

 Kazakistan
Ulusal Marşı

GüfteJumeken Najimedenov, 1956
Nursultan Nazarbayev, 2006
BesteŞemsi Kaldayakov
Kabul tarihi7 Ocak 2006
Ses örneği
noicon
Bakir Topraklar Kampanyası'nın 25.yıldönümü anısına bastırılan posta pulu.
Kazakistan Yüksek Sovyeti'nin rozeti.

Meniñ Qazaqstanım (KazakçaМенің Қазақстаным, romanizeMenıñ Qazaqstanym, TürkçeBenim Kazakistan'ım), Kazakistan'ın ulusal marşıdır. Marş, 1992'den 2006'ya kadar kullanılan Kazakistan Cumhuriyeti Ulusal Marşı'nın yerine, 7 Ocak 2006 tarihinde kabul edilmiştir. Marşın orijinali 1956'da Şemsi Kaldayakov tarafından bestelenen ve Cumeken Nacimedenov tarafından yazılmış bir şarkıdır.[1] Şarkı, Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonra kurulan Kazakistan'ın ulusal marşı olmuştur, fakat ilk cumhurbaşkanı Nursultan Nazarbayev tarafından sözlerinde değişiklikler yapılmıştır.[2]

Bu şarkı, Sovyetler Birliği'nin Bakir Topraklar Projesi'ne teşekkür etmek için 1956'da yazılmış bir Kazak vatansever şarkısıdır.

Kazak Kiril Alfabesi Kazak Latin Alfabesi Türkiye Türkçesi

Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой,
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!

Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!

Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!

Қайырмасы:

Altyn kün aspany,
Altyn dän dalasy,
Erlıktıñ dastany,
Elıme qaraşy!
Ejelden er degen,
Dañqymyz şyqty ğoi,
Namysyn bermegen,
Qazağym myqty ğoi!

Qaiyrmasy:
Menıñ elım, menıñ elım,
Gülıñ bolyp egılemın,
Jyryñ bolyp tögılemın, elım!
Tuğan jerım menıñ — Qazaqstanym!

Ūrpaqqa jol aşqan,
Keñ baitaq jerım bar.
Bırlıgı jarasqan,
Täuelsız elım bar.
Qarsy alğan uaqytty,
Mäñgılık dosyndai.
Bızdıñ el baqytty,
Bızdıñ el osyndai!

Qaiyrmasy:

Altın güneş seması,
Altın başak bozkırı,
Yiğitliğin destanı
Ülkeme baksana!
Ezelden er diye,
Şanımız çıkmıştır,
Boyun eğmeyen,
Kazağım güçlüdür.

Nakarat:
Benim Ülkem, Benim Ülkem,
Gülün olur ekilirim,
Şarkın olup (dillerden) döküleyim, ülkem!
Vatanım Benim - Kazakistanım!

Nesillere yol açan,
Çok geniş ülkem var,
Birliği sağlam,
Bağımsız devletim var.
Karşılayan zamanı
Ebedi dostu gibi,
Bizim ülkemiz mutlu,
Bizim ülkemiz işte bu.

Nakarat:

Marş, resmi devlet törenlerinde ve Kazakistan'ın milli spor takımlarının bulunduğu etkinliklerde çalınır. Marş okunurken nasıl durulacağı konusunda herhangi bir yasa bulunmamaktadır, fakat vatandaşlar geleneksel olarak elleri kalplerinde olacak şekilde durarak okurlar. Kazakistan Silahlı Kuvvetleri personeli ise marşın okunması sırasında Rus tarzı askeri selam verir.

Dış bağlantılar

[değiştir | kaynağı değiştir]
  1. ^ "Arşivlenmiş kopya". 24 Kasım 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Kasım 2007. 
  2. ^ "Arşivlenmiş kopya". 13 Mayıs 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 13 Mayıs 2007.