เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐคัลมืยเคีย
บทความนี้อาจต้องการตรวจสอบต้นฉบับ ในด้านไวยากรณ์ รูปแบบการเขียน การเรียบเรียง คุณภาพ หรือการสะกด คุณสามารถช่วยพัฒนาบทความได้ |
บทความนี้ต้องการการจัดหน้า จัดหมวดหมู่ ใส่ลิงก์ภายใน หรือเก็บกวาดเนื้อหา ให้มีคุณภาพดีขึ้น คุณสามารถปรับปรุงแก้ไขบทความนี้ได้ และนำป้ายออก พิจารณาใช้ป้ายข้อความอื่นเพื่อชี้ชัดข้อบกพร่อง |
Хальмг Таңһчин частр | |
ตราอาร์มประจำสาธารณรัฐคัลมืยเคีย | |
เพลงชาติของ สาธารณรัฐคัลมืยคียา | |
ชื่ออื่น | Гимн Республики Калмыкия |
---|---|
เนื้อร้อง | Wera Şurgayewa (Вера Шургаева) |
ทำนอง | Arkadiy Manjiyew (Аркадий Манджиев) |
รับไปใช้ | 30 ตุลาคม พ.ศ.2535 |
ตัวอย่างเสียง | |
Anthem of Kalmykia vocal.ogg |
เพลงชาติคัลมืยเคีย (คัลมึค: Хальмг Таңһчин частр; รัสเซีย: Гимн Республики Калмыкия) เป็นชื่อของเพลงชาติสาธารณรัฐคัลมืยเคีย ซึ่ง เขตการปกครองของสหพันธรัฐรัสเซีย เพลงของเพลงนี้เป็นเพลงภาษาคัลมึคทั่วไปพร้อมเนื้อเพลงที่เขียนโดย Arkadiy Mandzhiyev (Аркадий Манджиев) และเนื้อเพลงของ Vera Shurgayeva (Вера Шургаева)
ประวัติ
[แก้]ที่สภาสูงสุดของสาธารณรัฐแห่งคัลมืยเคียประกาศการประกาศอำนาจอธิปไตยของสาธารณรัฐใน ตุลาคม พ.ศ. 2533 ในวันที่ 18 สภาสูงสุดของคัลมืย เขตปกครองตนเองของสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียต ประกาศรับรองอำนาจอธิปไตยของรัฐตามที่ เขตการปกครองตนเองคัลมืย แห่งสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียต กลายเป็น เขตการปกครองตนเองคัลมืย แห่งสาธารณรัฐของสหภาพโซเวียต สะท้อนภาพบนตราแผ่นดินและธง ไม่พบการเปลี่ยนแปลงนี้ ตามมติของสภาสูงสุดของวันที่ 20 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2535 มาตรา 336-IX, สาธารณรัฐปกครองตนเองโซเวียตคัลมึคถูกเปลี่ยนชื่อเป็นสาธารณรัฐคัลมืยเคีย (ХальмгТаңһчин) ตามกฤษฎีกาของรัฐสภาแห่งสภาสูงสุดของเขตการปกครองตนเองคัลมืยแห่งสาธารณรัฐของสหภาพโซเวียต ตั้งแต่วันที่ 7 มิถุนายน พ.ศ. 2534 หมายเลข 243-P -1X จึงมีการประกวดตราสัญลักษณ์ในสาธารณรัฐดังกล่าว
สภาสูงสุดของคัลมืยเคีย เป็นผลให้อนุมัติเพลงเมื่อวันที่ 30 ตุลาคม 2535 พร้อมกับเพลงและเนื้อเพลง เพลงสรรเสริญ ยังได้รับการอนุมัติโดยกฎหมายแยกต่างหากของสาธารณรัฐคัลมืยเคีย เมื่อวันที่ 4 พฤศจิกายน พ.ศ. 2535 "ในส่วนของรัฐธรรมนูญฉบับเพิ่มเติม (กฎหมายพื้นฐาน)เขตการปกครองตนเองคัลมืย แห่งสาธารณรัฐของสหภาพโซเวียต ของ มาตรา 158-1" [1]
เนื้อเพลงภาษาคามืย
[แก้]Cyrillic script |
Romanization |
IPA transcription |
I |
I |
I |
เนื้อเพลงรัสเซียและการแปลภาษาไทย
[แก้]ภาษารัสเซียใน สคริปต์ซีริลลิก | ภาษารัสเซียใน ภาษาละติน | แปล ภาษาอังกฤษ (แปลโดย Naoki Watanabe) |
---|---|---|
|
|
|
กฎระเบียบ
[แก้]คำสั่งสถานที่และเวลาของการปฏิบัต เพลงถูกกำหนดโดยกฎหมายของสาธารณรัฐคัลมืยเคีย วันที่ 11 มิถุนายน พ.ศ.2539 หมายเลข 44-I-3 "สัญลักษณ์แห่งรัฐของสาธารณรัฐคัลมืยเคีย" ตามบทความที่ 16 ของกฎหมายดังกล่าวเพลงจะดำเนินการในระหว่างพิธีศักดิ์สิทธิ์และกิจกรรมอื่น ๆ ที่จัดขึ้นโดยหน่วยงานของรัฐเมื่อเชิญ ธงประจำชาติ หลังจาก หัวหน้า ได้รับการแต่งตั้งใหม่เข้ารับการสาบานตน เพลงถ้าเล่นโดยทันที เพลงสามารถเล่นได้ในระหว่างการเปิดการประชุมของรัฐสภา (เช่น คน Khural ของ Kalmykia ) และระหว่างการเปิดอนุสรณ์และอนุสาวรีย์ สามารถเล่นได้ในระหว่างการเข้าชมได้โดยเจ้าหน้าที่ระดับสูงของรัสเซีย (หรือ อาญาประชาราษฏร์ของรัฐบาลกลาง ), CIS และประเทศอื่น ๆ (หลังจากเพลงของพวกเขาได้รับการเล่น) Khalmg Tanghchin chastr ยังได้เล่นในขณะที่มีการมอบรางวัลระดับรัฐ และเล่นในช่วงเปิดและปิดการชุมนุมอย่างเคร่งขรึม การประชุมเพื่อเป็นเกียรติแก่ทีมนักกีฬา นอกจากนี้เพลงยังสามารถเล่นได้ในขณะที่วางพวงมาลาที่หลุมศพ ของผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของการปราบปรามทางการเมืองและผู้ที่เสียชีวิตในการป้องกันประเทศบ้านเกิดของพวกเขา [2]
ดูเพิ่ม
[แก้]- เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐบูเรียตียา
- เพลงชาติมองโกเลีย
- รายชื่อเพลงชาติ
- ↑ "КалмыцкийинститутгуманитарныхисследованийРАН". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2014-04-07. สืบค้นเมื่อ 2019-03-29.
- ↑ "เกี่ยวกับสัญลักษณ์รัฐของสาธารณรัฐ Kalmykia (ภาษารัสเซีย)". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2011-08-21. สืบค้นเมื่อ 2019-03-29.