March of the Volunteers
National anthem of the People's Republic of China | |
Lyrics | Tian Han |
---|---|
Music | Nie Er |
Adopted | 1949 (provisional)[1] 1982 (China, officially) 1997 (Hong Kong)[2] 1999 (Macau)[3] 2004 (constitutional)[4] 2017 (legalised) |
The "March of the Volunteers" (Chinese: 义勇军进行曲, say: EE-yuung-JWEEN JIN-shing-chwee) is the national anthem of the People's Republic of China. The words of the song were written by a playwright named Tian Han in 1934, and the melody to his words were composed by a composer named Nie Er a year later. It was first adopted in 1949[1] when the previous government was overthrown. It also became the national anthems of Hong Kong in 1997[2] and Macao in 1999.[3] In 2004, this anthem became embedded in the Chinese Constitution.[4]
Lyrics
[change | change source]Current official version
[change | change source]Words of the song in Chinese | Words of the song in Traditional Chinese | Words of the song using pinyin | Words of the song using Yale romanisation[a][5] | Pronunciation of these words using the IPA | Words of the song in English |
---|---|---|---|---|---|
起來!不願做奴隸的人們! |
Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen! |
Héilòi! Bātyuhn jouh nòudaih dīk yànmùn! |
[tɕʰì.lǎɪ̯ ‖ pǔ.ʏ̯ɛ̂n tswô̞ nǔ.lî tɤ ɻə̌n.mən ‖] |
Arise, you who refuse to be bond slaves, |
In local languages
[change | change source]Uyghur translation | Uyghur transliteration | Lhasa Tibetan translation[10] | Lhasa Tibetan transliteration | Portuguese translation[b] |
---|---|---|---|---|
قوزغال! قۇل بولىشنى خاھلىمىغانلار! |
Qozghal! Qul bolishni xahlimighanlar! |
ལོངས་ཤོག བྲན་གཡོག་བྱེད་མི་འདོད་པའི་མི་རྣམས། |
longs shog bran gyog byed mi 'dod pa'i mi rnams/ |
De pé, vós que quereis ser livres! |
Previous version used between 1978 and 1982
[change | change source]Words of the song in Chinese | Words of the song using pinyin | Translation of the words into English |
---|---|---|
Qiánjìn! Gè mínzǔ yīngxióngde rénmín, |
March on! Heroes of every races! |
Parodies
[change | change source]- In 1941, African American musician Paul Robeson recorded and sung both a Chinese and an English version of the song.[13][14]
- In 1944, an instrumental version recorded by the Army Air Force Orchestra was played as the theme song for film Why We Fight VI: The Battle of China.
- The Slovenian avant-garde band Laibach recorded an electronic version of this song in both English and Mandarin.[15]
- British musician Damon Albarn created an upbeat version of this song.[16]
- German musician Holger Czukay created a cut-up instrumental version of this song.
- The third line of the first stanza in the lyrics of Glory to Hong Kong created during the 2019–20 Hong Kong protests makes a reference to the first line of March of the Volunteers.
Notes
[change | change source]References
[change | change source]- ↑ 1.0 1.1 Resolution on the Capital, Calendar, National Anthem, and National Flag of the People's Republic of China (1949-09-27). First Chinese People's Political Consultative Conference in Beijing.
- ↑ 2.0 2.1 Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region, Annex III (1990-04-04). Seventh National People's Congress in Beijing.
- ↑ 3.0 3.1 Basic Law of the Macao Special Administrative Region, Annex III (1993-03-31). Eighth National People's Congress in Beijing.
- ↑ 4.0 4.1 Constitution of the People's Republic of China, Amendment IV, §31 (2004-03-14). Tenth National People's Congress in Beijing.
- ↑ https://lyricstranslate.com/en/guo-ge-yihyuhnggwan-jeunhahngkuk.html
- ↑ 許祚祿著 (January 2016). 沉默的群山. ISBN 9787539655406.
- ↑ 吴克立, .. (22 November 2016). 告别与重建: 读懂二十一世纪中国. ISBN 9781940266251.
{{cite book}}
:|first1=
has numeric name (help) - ↑ http://www.gov.cn/guoqing/guoge/index.htm gov.cn.
- ↑ Respect, the national anthem and the Basic Law (2018-03-25). Webb-site Reports. Translated by Paul Robeson.
- ↑ https://lyricstranslate.com/en/guo-ge-krung-hw-mi-dmngs-spyi-mthun-rgyl-khb-kyi-rgyl-glu.html
- ↑ https://web.archive.org/web/20070929123328/http://www.xdj.gov.cn/ShowArticle.asp?ArticleID=6675 存档副本. Retrieved 2007-04-12. Archived 2007-09-29.
- ↑ https://web.archive.org/web/20100901143054/http://baike.yp001.com/stamp_show.asp?id=160 邮币卡大百科 → 邮票 → J字邮票 → J.46:中华人民共和国成立三十周年(第三组). 邮票互动网. 2011-01-05. Archived 2010-09-01.
- ↑ https://politicalfolkmusic.org/wordpress/paul-robeson-march-of-the-volunteers Archived 2022-11-15 at the Wayback Machine Paul Robeson's album "Chee Lai!". Audio hosted at the Internet Archive. Lyrics and sheet music hosted at Political Folk Music. Retrieved 22 January 2015.
- ↑ Bonner, David. Revolutionizing Children's Records: 1946–1977, pp. 47 f. Scarecrow Press (Plymouth), 2008.
- ↑ https://www.allmusic.com/album/volk-limited-edition-mw0000573590 Anderson, Rick. Laibach: Volk. AllMusic (San Francisco), 2015. Retrieved 22 January 2015.
- ↑ https://www.bbc.co.uk/music/reviews/3qp2 Jones, Chris. Monkey: Journey to the West Review. BBC Music (London), 2008. Retrieved 18 December 2011.