Знак ударения (символ МФА)
Знак ударения | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ˈ | ||||||||||||
|
||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||
Название | modifier letter vertical line | |||||||||||
Юникод | U+02C8 | |||||||||||
HTML-код |
ˈ или ˈ |
|||||||||||
UTF-16 | 0x2C8 | |||||||||||
URL-код | %CB%88 |
Знак ударения (ˈ) — символ Международного фонетического алфавита, обозначающий основное ударение[1]. Ставится перед ударным слогом. Имеет форму надстрочной вертикальной линии, схожую с машинописным апострофом ('). В МФА также используется знак дополнительного ударения для второстепенного ударения слога.
Использование
[править | править код]В современном виде символ был введён в МФА в 1927 году[2] вместо ранее использовавшегося некомбинируемого акута (´)[3].
Аналогично он используется и в Уральском фонетическом алфавите[4].
Ранее использовался в Русском лингвистическом алфавите для обозначения некоего «бесшумного перерыва», который может соответствовать звукам [ʡ] или [ʔ] (впрочем, для последнего имелся отдельный символ — ꙋ)[5].
Используется в романизации ISO 233 арабского письма (1984) для передачи надстрочной хамзы (◌ٔ); в устаревшем стандарте ISO/R 233 (1961) она игнорировалась в начале слова и передавалась как апостроф (ʼ) в остальных случаях[6].
Примеры
[править | править код]Язык | Слово | МФА | Значение |
---|---|---|---|
Английский | because | [bɪˈkʌz] | ‘потому что’ |
Немецкий | Kasse | [ˈkasə] | ‘касса’ |
Итальянский | mangiare | [manˈd͡ʒaːre] | ‘есть’ |
Русский | голова | [ɡəɫ̪ʌˈvä] | ‘голова’ |
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ International Phonetics Association. Handbook of the International Phonetics Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet (англ.). — Cambridge, U.K.; New York, NY: Cambridge University Press, 1999. — ISBN 0-521-63751-1.
- ↑ Association phonétique internationale (1927). "desizjɔ̃ dy kɔ̃sɛːj rəlativmɑ̃ o prɔpozisjɔ̃ d la kɔ̃ferɑ̃ːs də *kɔpnag" [Décisions du conseil relativement aux propositions de la conférence de Copenhague]. Le Maître Phonétique. Troisième série. 5 (18): 13—18. JSTOR 44704201.
- ↑ Association phonétique internationale. L'Ecriture phonétique internationale : exposé populaire avec application au français et à plusieurs autres langues. — 2nd. — 1921.
- ↑ Sovijärvi, Antti; Peltola, Reino (1970). "Suomalais-ugrilainen tarkekirjoitus" (PDF). Helsingin yliopiston fonetiikan laitoksen julkaisuja (фин.) (9). University of Helsinki. hdl:10224/4089. Архивировано (PDF) 31 августа 2021. Дата обращения: 15 января 2022.
- ↑ Щерба Л. В. К вопросу о транскрипции. (Доклад, читанный в заседании лингвистической секции Спб. Неофилологического общества 11 Мая 1911 г.) // Известия Отделения русского языка и словесности Императорской АН. — СПб., 1911. — Т. XVI. Кн. 4. Архивировано 23 августа 2021 года.
- ↑ Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Arabic . Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 16 июля 2012 года.
Ссылки
[править | править код]- ˈ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- IPA: suprasegmentals (англ.). Международная фонетическая ассоциация (2005). Дата обращения: 28 октября 2017.