iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://pl.wiktionary.org/wiki/miejsce
miejsce – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny Przejdź do zawartości

miejsce

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
miejsce (1.1) tragedii
miejsce (1.2) na baterie
miejsce (1.3) parkingowe
wymowa:
?/i, IPA[ˈmʲjɛ̇jst͡sɛ], AS[mʹi ̯ėi ̯sce], zjawiska fonetyczne: zmięk.podw. art.i → j 
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) obszar lub punkt w przestrzeni
(1.2) miejsce (1.1), niezajęte przez nic, wolne do umieszczenia w nim czegoś
(1.3) wyznaczone miejsce (1.1), przeznaczone dla kogoś; krzesło, fotel itp. zarezerwowane dla kogoś
(1.4) sport. ranga, pozycja
odmiana:
(1.1-4)
przykłady:
(1.1) Na miejscu lądowania UFO był nasz reporter.
(1.2) W szafie nie ma już miejsca.
(1.3) Przepraszam, ale to miejsce jest moje, pana fotel jest obok.
(1.4) Karol zajął pierwsze miejsce i zdobył złoty medal.
składnia:
(1.2) miejsce na + B.
(1.3) miejsce do + D.
kolokacje:
(1.1) miejsce wypadku / katastrofy / lądowania / …
(1.2) miejsce na książkę / buty / telewizor / … • robić / zrobić miejsce
(1.3) miejsce siedzące / leżące / do siedzenia / do leżenia / … • miejsce parkingowerezerwować / zająć miejsce • ustąpić komuś miejsca
(1.4) zająć pierwsze / drugie / … miejsce
synonimy:
(1.2) luka
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. miejscowa ż, miejski mrz, miejscowość ż, miejscówka ż, miejscownik m, miasto n, umiejscawianie n, umiejscowienie n, miejscowy, mieścy
czas. umiejscawiać ndk., umiejscowić dk.
przym. miejscowy, umiejscowiony, miejski
przysł. miejscowo, mieścy, miejscami
przyim. miasto
związki frazeologiczne:
mieć miejsce (patrz uwaga) • miejsce publicznemiejsce pamięciz miejscaz miejsca na miejscezabić na miejscuzginąć na miejscuprzysłowia: dla dwóch kogutów za mało miejsca na jednym gnojuna jednym miejscu i grzybowi się sprzykrzy, to go baba w kosz bierze, a cóż dopiero człeku[1]
etymologia:
uwagi:
zwrot „mieć miejsce” (będący kalką najprawdopodobniej z języka francuskiego), choć powszechnie stosowany, nie jest aprobowany przez polskich normatywistów[2] lub uważany za nadużywany[3].
tłumaczenia:
źródła:
  1. Jan Tokarski, A ileż to kłopotu… ze spójnikiem „a”, „Poradnik Językowy” nr 2/1951, s. 16.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Zabezpieczyć drzwi, ale nie… dostawy!” w: Maciej Malinowski, Obcy język polski.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „mieć miejsce” w: Poradnia językowa PWN.