iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://nl.wikipedia.org/wiki/Overleg:Tarwe
Overleg:Tarwe - Wikipedia Naar inhoud springen

Overleg:Tarwe

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 jaar geleden door Rides in het onderwerp Onbegrijpelijke zin

Samenvoegen tarwe en gewone tarwe

[brontekst bewerken]

Volgens mij kan dit artikel heel goed worden samengevoegd met gewone tarwe... -- MarioR 27 aug 2005 23:32 (CEST)Reageren

Niet samenvoegen, omdat het hier om het geslacht gaat. Bij de planten wordt het geslacht en de soorten apart behandeld.Rasbak 1 sep 2005 13:16 (CEST)Reageren
Oké! Maar om te voorkomen dat dit een diffuus overleg wordt, verwijs ik hierbij verder naar Overleg Gewone Tarwe... MarioR 1 sep 2005 17:51 (CEST)Reageren

Spp i.p.v. ssp

[brontekst bewerken]

Weet niet veel van Latijnse benamingen, maar als ik op Google zoek, vind ik met "Triticum spp" 6010 pagina's en met "Triticum ssp" slechts 253... Ga er daarom vanuit dat het hier een typo was... Iemand die het er niet mee eens, mag het weer terugzetten en hier dan nader verklaren waarom 96% van de sites het fout heeft... -- MarioR 2 sep 2005 00:49 (CEST) P.S.: zie ook Overleg:Gewone tarwe!Reageren

Overigens zie ik op Engelse sites wèl weer ssp gebruikt voor de term "for subspecies" ([1]). Ook vond ik deze éénmaal op de Duitse Wiki (de:Raps). Op veel Nederlandse sites vind ik weer vaak spp (voorbeeld: [2]). Het is dus wel verwarrend. Schrijven we in het Nederlands nou wèl of niet spp??? Iemand met kennis van taxonomie??? -- MarioR 3 sep 2005 00:46 (CEST)Reageren
spp. staat voor soorten. ssp. of subsp. staat voor ondersoort.Rasbak 3 sep 2005 09:43 (CEST)Reageren
Aaaah, zo leer ik nog eens wat over Latijnse benamingen en bijbehorende taxonomie (zou het een idee zijn om een afkortingenlijst op die pagina te maken?)... Uit jouw uitleg maak ik dan op dat het inderdaad "Tarwe (Triticum spp.)" moet zijn en niet "Tarwe (Triticum ssp.)". Correct??? -- MarioR 3 sep 2005 14:53 (CEST)Reageren

De tekst vermeld dat broodtarwe hexaploïd is en tussen haakjes word vermeld 2n=42 Wel als broodtarwe 2n zou zijn ,zou deze diploid zijn. (di=2). In het geval van tarwe,die hexaploid(hexa=6)en dan moetten vermelden dat deze 6n is. Alsook de tetraploïde emmertarwe heeft als fout 2n staan,daar moet dan weer 4n=28 vemeld worden. Zie ook defenitie diploide cellen => di(2)ploide cellen zijn cellen met waarvan de celkern dubbelle chromosonen hebben opgenomen. Elk gen komt dus tweemaal voor. Dus hexaploide cellen zijn cellen waarvan de kern 6 dezelfde chromosonen heeft opgenomen (6n).

Onbegrijpelijke zin

[brontekst bewerken]

Kan iemand mij uitleggen wat met de volgende zin bedoeld wordt:

'Tarwe (Triticum) is een geslacht met de voornaamste granen waar de mensheid zich mee voedt'

Ik struikel over het voorzetsel met in dit zinsverband. Rides aka Syborgh (overleg) 7 jan 2018 18:32 (CET)Reageren

Het geslacht Triticum omvat meerdere soorten, waarvan een aantal belangrijke voedingsgewassen vormen, zoals broodtarwe of gewone tarwe, macaronitarwe = harde tarwe, emmertarwe, spelt.