✕
Författaren har bett om korrekturläsning
ryska
Originaltexter
Виртуальная любовь
Ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню.
И дышим мы в унисон, и набираем: «Я люблю».
Ты далеко-далеко – смеются даже небеса,
Но мне легко, так легко, и верю я в чудеса.
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Ты пишешь русскою латинкой,
Меня прощая за стихи,
И дразнишь просто блондинкой
За виртуальные грехи.
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Ля ля ля - ля ля ля
Inskickad av Eno Z0mbie 2012-08-11
bulgariska
Översättning
виртуальная любовь Български
La la la la la
la la la la la
la la la la la
la la la la la la la
znam telefonniya ti nomer, no nikoga nyama da se obadya i dishame zaedno i nabirame obicham te si tolkova dalech , dori nebeto se usmikhva Za nas Ne e lesno, mnogo e lesno i az vyarvam v chudesa i vyarvam v chudesa Vyarvam v chudesa
zdraveĭ, zdraveĭ, buden li si? Pak sedish tuk prez noshtta. No zashto si tolkova smela da vyarvash v malkite neshta, skŭpa? Znam telefona ti no nikoga nyama da se obadya dokato oshte si pishem v kharmoniya obicham zvŭnim obichame zvŭnim obicham pishi s ruska otsenka prosti mi za stikhotvoreniya i mi se podigravash s blondinka za virtualni grekhove
zdraveĭ, zdraveĭ, buden li si, pak li sedish tuk? Prez noshtta, no zashto, skŭpa, tolkova smela vyarvash v malkite neshta, znam tvoya telefonen nomer, no nikoga nyama da se obadya, dokato vse oshte zvŭnya v sŭshtoto vreme Obicham, obicham, nabirame
sångbar
Tack! ❤ tackad 2 gånger |
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
Gäster har tackat 2 gånger
Inskickad av Öykü deniz Duman 2023-11-10
Översättningar av "Виртуальная любовь ..."
bulgariska
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Българският вариант на виртуалната любов е с вас.