iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://lyricstranslate.com/sv/tanin-jazz-virtualnaya-lyubov-catalan
Tanin Jazz - Виртуальная любовь (Virtual'naya lyubov') ( översättning till katalanska)
  • Tanin Jazz

    översättning till katalanska

Dela
Font Size
ryska
Originaltexter

Виртуальная любовь

Ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
 
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню.
И дышим мы в унисон, и набираем: «Я люблю».
Ты далеко-далеко – смеются даже небеса,
Но мне легко, так легко, и верю я в чудеса.
 
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
 
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
 
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
 
Ты пишешь русскою латинкой,
Меня прощая за стихи,
И дразнишь просто блондинкой
За виртуальные грехи.
 
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
 
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
 
Ля ля ля - ля ля ля
 
katalanska
Översättning

Amor virtual

La
La la
La la la - la la la
La la
La la la - la la la
La la
La la la - la la la
La la
 
Conec el teu número de telèfon, però mai trucaré.
I respirem a l'uníson, i escrivim: "M'encanta".
Estàs molt, molt lluny, fins i tot el cel riu,
Però és fàcil per a mi, tan fàcil, i crec en els miracles.
 
I crec en els miracles...
Crec en els miracles...
I crec en els miracles...
Crec en els miracles...
 
"Hola" – "hola". No dorms,
Tornes a seure aquí a la nit.
Bé, nena, per què creus tan audaçment en bagatel·les?
Sé el teu número de telèfon, però mai trucaré
Mentre encara estem a l'uníson, escrivim: "M'encanta".
 
Escrivim: "M'encanta"...
Escrivim: "M'encanta"...
Escrivim: "M'encanta"...
Escrivim: "M'encanta"...
 
Escrius en llatí rus,
Perdonant-me pels poemes,
I em burles només rossa
Per pecats virtuals.
 
"Hola" – "hola". No dorms,
Tornes a seure aquí a la nit.
Bé, nena, per què creus tan audaçment en bagatel·les?
Sé el teu número de telèfon, però mai trucaré
Mentre encara estem a l'uníson, escrivim: "M'encanta".
 
Escrivim: "M'encanta"...
Escrivim: "M'encanta"...
Escrivim: "M'encanta"...
 
La la la - la la la
 

Översättningar av "Виртуальная любовь ..."

engelska #1, #2, #3
franska #1, #2
holländska #1, #2
kabyliska #1, #2
katalanska
polska #1, #2
turkiska #1, #2
Kommentarer