✕
Prośba o korektę
japoński
Oryginalne teksty (piosenek)
お願いプライベートムーン
不意に告げられたキャンセルに
冷たい夜景を広すぎるベッドで見てる
ひとりのチェックイン
あなたに合わせてたスケジュール
ハートで破れば本当の自分になぜか
今夜は会いたい
明りさえ消した部屋 ガラス超し唸る風
淋しさと向き合うのは こわいけれど
お願いプライベートムーン
あやふやな愛に すがるより今は
素顔に戻して
この愛が明日 終わったとしても
失くせない私 見つけてみたいの
雲に隠れてる月の色
まばたくネオンは つかめないあなたの気持ち
都会は暗号
嵐のまえぶれに怯えてた
子供の記憶を胸にあてたワイングラス
溶かして飲み干す
音のないバスルーム 映らないテレビジョン
壁だけが息をしてる こんな夜は
お願いプライベートムーン
愛だけを信じ ひとりでは何も
出来なくなってた
あの人に出会う その前の私
青い影の中 揺らいで目覚める
夢が降りて来る
時間の流れ歪む
瞳すました夜
未来の扉が闇に浮かぶ
お願いプライベートムーン
あやふやな愛に すがるより今は
素顔に戻して
この愛が明日 終わったとしても
失くせない私 見つけてみたいの
お願いプライベートムーン
愛だけを信じ ひとりでは何も
出来なくなってた
Przesłany przez użytkownika Sakuchan w 2024-08-24
angielski
Tłumaczenie
Please, Private Moon
Suddenly informed of your cancellation
Peering at the cold nightscape from an oversized bed
I check in alone
Had arranged everything around your schedule
Heartbroken, for some reason wanting
To meet my true self tonight
Turning off even the room lights, wind howling through the glass
Though afraid to face my loneliness
Please, Private Moon
Rather than clinging onto an uncertain love
Let me return to my true self now
Even if this love were to end tomorrow
I want to try and find the me who would not be lost
The color of the moon, behind the clouds
Blinking neon is like your feelings that I cannot grasp
The city is a code
Memories from childhood of being frightened
At the coming of the storm, melting those into
The wine glass held against my bosom, and drinking it down
The silent bathroom, a television with no signal
Only the walls are breathing on a night like this
Please, Private Moon
Believing only in love, I had become
Unable to do anything on my own
That me prior to encountering him
Shaken awake from within a blue shadow
Dreams are descending
Distorting the flow of time
The night that I closed my eyes
Floating in the darkness, a doorway to the future
Please, Private Moon
Rather than clinging onto an uncertain love
Let me return to my true self now
Even if this love were to end tomorrow
I want to try and find the me who would not be lost
Please, Private Moon
Believing only in love, I had become
Unable to do anything on my own
Dzięki! ❤ |
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika Sakuchan w 2024-08-27
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
Nanno + New Jack Swing!
Copyrights:
Lyrics: Hirade Yoshikatsu
Composition: Satō Katsumi
Arrangement: Satō Katsumi
作詞:平出よしかつ
作曲:佐藤克己
編曲:佐藤克己
1st track on Minamino Yōko 9th studio album GATHER
Street date: June 23, 1990