iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://lyricstranslate.com/pl/innuendo-insinuacion.html
Queen - Innuendo (Tłumaczenie (hiszpański))
  • Queen

    Tłumaczenie (hiszpański)

Podziel się
Font Size
hiszpański
Tłumaczenie

Insinuación

Oooh, ooh...
Mientras el sol esté en el cielo y el desierto tenga arena
Mientras las olas se estrellen en el mar y encuentren la tierra
Mientras haya viento, estrellas y el arcoiris
Hasta que las montañas se derrumben en la llanura
 
Oh si, seguiremos intentándolo...
Pisar esa línea fina
Oh seguiremos intentándolo - yeah...
Sólo pasando nuestro tiempo
 
Mientras vivamos según la raza, color o credo
Mientras gobernemos con locura ciega y codicia pura
Nuestras vidas dictadas por tradición, superstición, falsa religión
A través de los eones, y así sucesivamente
 
Oh si, seguiremos intentándolo...
Pisaremos esa línea fina
Oh oh seguiremos intentándolo...
Hasta el fin de los tiempos
Hasta el fin de los tiempos
 
A través del dolor o a través del esplendor
No te ofendas con mi insinuación
 
Puedes ser lo que quieras ser
Sólo conviértete en algo que crees que podrías ser
Sé libre con tu tempo, sé libre, sé libre
Entrega tu ego - sé libre, sé libre para ti mismo
 
Oooh, ooh...
Si hay un Dios o cualquier tipo de justicia bajo el cielo,
Si hay un punto, si hay una razón para vivir o morir,
Si hay una respuesta a las preguntas que nos sentimos obligados a hacer,
Muéstrate, destruye nuestros miedos, libera tu máscara
 
Oh si, seguiremos intentándolo
Hey pisar esa línea fina
Yeah seguiremos sonriendo yeah [yeah yeah yeah]
Y lo que sea, será
[Seguiremos intentándolo] [Seguiremos intentándolo]
Hasta el fin de los tiempos,
Hasta el fin de los tiempos,
Hasta el fin de los tiempos...
 
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)

Innuendo

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Komentarze
roster 31roster 31
   pt., 17/03/2017 - 02:41

Hola, Xtiankmch. ¡Buen trabajo!
Quería indicarte que, el segundo verso "Mientras las olas se estrellan en el mar y encuentran la tierra', me parece a mí, debería estar en subjuntivo, como los demás.