✕
Frans
Vertaling
Origineel
La chanson du navire
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
Viens faire voguer tes navires autour de moi
Et brûle tes ponts
Nous écrivons un peu l'histoire, bébé
Chaque fois que tu viens par ici
Viens lâcher tes chiens sur moi
Et laisse tomber librement tes cheveux
Tu es un petit mystère pour moi
Chaque fois que tu viens par ici
Nous en parlons toute la nuit
Nous définissons la base de notre morale
Mais lorsque je rampe dans tes bras
Tout, tout dégringole
Viens faire voguer tes navires autour de moi
Et brûle tes ponts
Nous écrivons un peu l'histoire, bébé
Chaque fois que tu viens par ici
Ton visage est plus triste maintenant
Car tu sais que le temps viendra bientôt
Où je devrai t'enlever tes ailes
Et où tu, tu devras essayer de voler
Viens faire voguer tes navires autour de moi
Et brûle tes ponts
Nous écrivons un peu l'histoire, bébé
Chaque fois que tu viens par ici
Viens lâcher tes chiens sur moi
Et laisse tomber librement tes cheveux
Tu es un petit mystère pour moi
Chaque fois que tu viens par ici
Viens faire voguer tes navires autour de moi
Et brûle tes ponts
Nous écrivons un peu l'histoire, bébé
Chaque fois que tu viens par ici
bedankt! ❤ 1 keer bedankt |
Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
SaintMark | 4 jaar 1 maand |
Ingediend door crimson_antics op 2014-11-19
✕
Vertalingen van "The Ship Song"
Frans
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Moderator buiten dienst
Bijdragen:9270 vertalingen, 90 transliteraties, 6456 nummers, 29112 keer bedankt, heeft 2062 vertaalverzoeken voltooid, heeft 500 leden geholpen, heeft 11 maal een transcriptie gemaakt, heeft 34 idiomen geplaatst, heeft 14 idiomen uitgelegd, heeft 3078 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Frans, vloeiend Engels, Duits, gevorderd Spaans, halfgevorderd Tsjechisch, Portugees, Russisch, beginnend Wit-Russisch, Bulgaars, Grieks, Nepalees, Pools, Zweeds
The source lyrics have been updated (stanzas rearranged and chorus added at the end).
Please review your translation.