✕
Italiaans
Vertaling
Origineel
Il giostraio
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
E nessuno vide il giostraio andarsene, le settimane volarono
Finché non si avvicinò lo spettacolo, abbandonando il suo camper
Venne parcheggiata sul crinale a sud-est
Mentre la compagnia attraversò il ponte
Con la prima pioggia a riempire il letto del fiume rinsecchito
Brillò, proprio così, sul bordo
Lontano, lontano, ci dispiace dirlo
L'Uomo Cane, l'Atlante, Mandrake, i cannibali, gli impiegati
Non ce n'era uno tra loro che non gettò uno sguardo indietro
Nella speranza che il giostraio tornasse tra loro
Il giostraio lasciò un cavallo talmente scarno che lo chiamò Dolore
E fu in una fossa poco profonda e anonima
Che quel vecchio cavalluccio venne deposto
In quello che un tempo fu un prato in salita
E fu ai nani che venne affidato il compito di scavare la fossa
E poggiarono la carcassa del ronzino sul suolo
Mentre il boss Bellini, agitando la sua pistola
Disse "Il cavallo era carne marcia"
"Non possiamo permetterci di trasportare quel peso morto"
Mentre l'intera compagnia se ne stava lì, senza far rumori
E voltandosi verso i nani arroccati sui cancelli recintati
Il capo disse "Seppellite questo cavallo vecchio"
E la pioggia cadeva incessante
Tutti corsero verso i propri camper
Legando tutti i lembi di tela
I gatti rognosi miagolavano nelle gabbie
La Ragazza-Uccello sbatteva le ali e starnazzava
L'intera vallata puzzava di bestie bagnate
Bestie bagnate e fieno marcio e fradicio
Freaks e bruti, tutti
Imballati e in cammino
I tre nani sbucarono fuori dal retro del loro camper
Mosè disse a Noè "Dovremmo scavarne una più profonda"
I loro volti brizzolati come lune morenti
Ancora sporchi dalla scavatura
E Charlie l'Atlante disse ai tre
"Non credo che il giostraio si farà vedere"
E stettero in silenzio per scaramanzia
Sperando di aver fatto bene a seppellire Dolore
E la compagnia passò dalla valle
A un terreno più in alto
E la pioggia batteva sul crinale e sul prato
E sulla collinetta
Finché non rimase niente, niente di niente
Se non il corpo di Dolore
Che ascese in tempo
Per fluttuare sulla superficie della terra consumata
E una moria di corvi si verificò
Prima uno, poi gli altri caddero tristemente al suolo
E il camper del giostraio era ancora sul bordo
Inclinandosi lentamente mentre il terreno divenne fango
E la pioggia cadeva incessante
E la pioggia cadeva incessante
E la pioggia cadeva incessante
E la pioggia cadeva incessante
E nessuno vide il giostraio andarsene
Nessuno vide il giostraio andarsene
Nessuno vide il giostraio andarsene
Dico che è divertente come vanno le cose...
bedankt! ❤ 1 keer bedankt |
Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 1 keer bedankt
Ingediend door Alioscia Volpe op 2017-05-07
✕
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler: