✕
Olandese
Traduzione
Originale
Een Winters Sprookje
Clicca per vedere il testo originale (Inglese)
De winter begint
Rode luchten glinsteren
Meeuwen vliegen over
Zwanen drijven voorbij
Rokende schoorstenen
Droom ik...
Droom ik...
De nacht valt
Er is een zijdezachte maan in de lucht
Kinderen fantaseren
Volwassenen staan erbij
Wat een geweldig gevoel
Droom ik...
Droom ik...
Woh
(dromend)
Zo stil en vredig
Rustig en zalig
Er hangt iets magisch in de lucht
Wat een werkelijk schitterend uitzicht
Een adembenemend tafereel
Met de wereldse dromen
in de palm van je hand
(dromend)
Een gezellig praatje bij de haard
Een beetje dit en een beetje dat
Het geluid van vrolijk gelach springt voorbij
Zachte regen valt op mijn gezicht
Wat een bijzondere plek
En de droom van het kind
is de hoop van de man
Het is allemaal zo prachtig
Als een schilderij van een landschap in de lucht
Bergen schieten omhoog
Meisjes schreeuwen en huilen
Mijn wereld draait en draait en draait
Het is niet te geloven
Het laat me duizelen
Droom ik...
Droom ik...
Oh, het is zalig
Grazie! ❤ ringraziato 1 volta |
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Abbeyroad69 | 2 anni 1 mese |
Pubblicato da Albert Braam 2022-10-16
✕
Traduzioni di “A Winter's Tale”
Olandese
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Albert Braam
Ruolo: Maestro
Contributi: 776 traduzioni, 237 canzoni, ringraziato 9986 volte, ha soddisfatto 11 richieste per 7 membri, ha lasciato 184 commenti, ha aggiunto 1 annotazione
Pagina Principale: braam.jouwweb.nl/
Lingue: madrelingua: Olandese, fluente: Inglese, intermedio: Tedesco, Francese
Queen: Meer Queen Vertalingen alfabetisch: https://lyricstranslate.com/nl/translations/0/19/Queen/none/Albert%2520B...?
order=Song
“Freddie schreef het lied in Montreux, in een huisje aan het meer dat we The Duck House noemden”, vertelde May aan Mojo. “Het bijzondere is dat hij over het leven en de schoonheid ervan praat in een tijd waarin hij weet dat hij niet lang meer te gaan heeft, maar dat er geen sprake is van zich wentelen in emoties, het wordt gewoon absoluut puur waargenomen.
Meer Vertalingen:
http://braam.jouwweb.nl
https://lyricstranslate.com/nl/translator/albert-braam