iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://lyricstranslate.com/hu/translator-details/sapfw-comments
Sapfw | Lyrics Translate

Sapfw

Sapfw
Sapfw
Név:
Sapfo
Csatlakozott:
20.05.2013
Csoport:
Guru
Pontok:
38749
Hozzájárulások:
3615 fordítások, 422 transliterations, 1332 songs, 6966 thanks received, 362 translation requests fulfilled for 112 members, left 158 comments
Nyelvek
Native
Görög
Fluent
Angol
Intermediate
Holland
Beginner
Spanyol
Topic
starter
Hozzászólás
Sapfw

The Immortal Water
ευχαριστώ πολύ :))) ~~

benny_denny2007

Palaye Royale
the band is from Las Vegas, US, not Canada.

Sapfw

Ευλογημένη
it's been corrected

Sapfw

Ο Δικηγόρος Του Διαβόλου
done

Sapfw

Μικρό Άτακτο Κορίτσι
done :)

Sapfw

Ανέχτηκα Αρκετά
done :)

Sapfw

Κι Έτσι Έγινε
done :)

Sapfw

Μου Λείπεις
done

Sapfw

Είμαι Καλά (Μπλε)
done

Sapfw

Δεν Είμαι Βαμπίρ
done :)

Eugene.Dolgoff

Let the Music Play
Hello, I have translated the provided english lyrics but noticed the video-linked here does not correspond to said lyrics. Therefore, I suggest updating the video accordingly to the original LP ver   tovább

florazina

Heroes
this is a cover of David Bowie's song: https://lyricstranslate.com/en/David-Bowie-Heroes-lyrics.html

Sapfw

2011
there's no need to do that but even if there was, there is no difference in the lyrics. i cannot change the translations everytime someone decides to divide the stanzas differently or remove the struc   tovább

Sapfw

2011
i don't see anything different in the lyrics. translation remains the same

Sapfw

Μανιακή
corrected the translation, thank you!

Reihan

I'm Not a Vampire
i have no idea how we do it either, haha, maybe we could ask a moderator or sth

Reihan

I'm Not a Vampire
this song already exists under the title "I'm Not A Vampire". (same goes for the Revamped version as well)

Sapfw

Κραγιόν Φράουλα
δεν ήξερα ότι χρειάζεται, προσωπικά στις μεταφράσεις συνήθως δεν βάζω το ότι πχ είναι το ρεφρέν ή η πρώτη στροφή γιατί μου φαίνεται ότι δεν έχει ιδιαίτερο νόημα, ούτε ότι ενδιαφέρει αυτόν που το διαβά   tovább

Thomas222

All The Things She Said
this is not her song, it's actually the other way around. the original is by TaTu, and this from Poppy is a cover.

GizemliGlambert

I'm A Wanted Man
there are some mistakes with the translation, for example the song says "I would kill again to keep from doing time" and later "if you ask me to change", not teach

Sapfw

Απ' το χθες
it's the same meaning, it was just a typo, so the translation is still accurate

Sapfw

Η Πιο Σκοτεινή Ώρα
Βρε παιδί μου, εσύ που παρακολουθείς τις μεταφράσεις όλων, γιατί δεν κάνεις κι εσύ;! Δεν έχω 1 ώρα που την ανέβασα!   tovább

kipple

Princes
thank you! but also, the title is "Princes", not "Princess", because it has a different meaning :P (unless you're Belgian, in Dutch princess is written princes)

kipple

Princes
Lyrics and title are wrong, right lyrics are here https://www.azlyrics.com/lyrics/oscarandthewolf/princes.html

Sapfw

Νόρα
Got me dreaming Now I'm losing like before Got me dreaming I ain't leaving like before Come see me in the night Don't leave me in the daytime You're a target without a warning Do you want m   tovább

Sapfw

Νόρα
I would update the translation, but the lyrics are updated wrong

Sapfw

Twin Skeleton's (Hotel in NYC)
what's the right one?

Sapfw

Κάθε φακίδα
Updated

Sapfw

The Prophet's Song
It's not really that difficult, but that's how I found the lyrics. If you read it, you know when the sentence ends, that's how most lyrics I've translated are written

Sapfw

Στο Περαστικό Φως της Μέρας
Μα δεν γινόταν να μην υπάρχει! Ευχαριστώ πολύ! :D

Pages