✕
Angol
Fordítás
Eredeti
I think about you
Dalszövegek (Francia)
I used to show up at whatever time
We'd cook and dine, eat just the three of us1
You seemed like an ordinary couple2
I liked you both, her just as much as you
But over time I would swing by for her
You didn't know, but I was so in love3
She was waiting for me to leave with her4
So we had to make you all sad5
I think of you
Often, I think I hear
You, telling me that
Your home was also mine
You'd say I was like her older brother7
I would sit down at the edge of your8bed
When leaving, I would turn the lights off
And then, at last, I would jump in a cab9
I'd think about being in your shoes
I used to feel badly uncomfortable
I had a hard time playing along and
Felt the urge to tell you everything
I think of you
Often, I think I hear
You, telling me that
Your home was also mine
I try to find excuses for myself
I know very well that nothing makes sense
But we were all so often together10
During summer, and even for Christmas11
Things like these are bound to happen, of course,
When we get so close to one another
Only afterwards do we blame ourselves
I have no life, since the two of us left12
I think of you
Often, I think I hear
You, telling me that
Your home was also mine
- 1. lit. "We used to cook, we used to dine the three of us (together)"
- 2. lit. "The two of you seemed like a couple without issues"
- 3. lit. "You didn't see anything, but I was in love (with her)"
- 4. implied: for me to take her with me and leave (you)
- 5. lit. "It was necessary to make you unhappy"
- 6. a. b. c. lit. "(I guess) you don't understand anything (any of what's happening) / You must be so despondent / Terribly disappointed"
- 7. lit. "You used to tell me that I was her older brother"
- 8. "your" plural here - the bed the two of them shared
- 9. lit. "And finally, I would take my taxi"
- 10. lit. "But we were always together, or almost"
- 11. lit. "Even for Christmas and during the month of August"
- 12. lit. "I don't live anymore since we (the two of us) left you"
commented
equirhythmic
singable
Köszönet ❤ 7 alkalommal köszönték meg |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Sergei Kolesov | 2 év 4 months |
La Isabel | 2 év 11 months |
Julia_Arkhitektorova | 3 év 1 hét |
Jadis | 3 év 1 hét |
art_mhz2003 | 3 év 1 hét |
Hubert Clolus | 3 év 1 hét |
Valeriu Raut | 3 év 3 hét |
Kűldve: Torpedo23 2021-11-15
Added in reply to request by Valeriu Raut
Szerző észrevételei:
Ceci est ma propre traduction. Essai d'équilibre entre sens original et rythmique.
---
Own translation. Meaning takes over form, though I did my best to keep the rhythm similar for a singable product (:
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
~just passing through~
Name: Torp (Торп)
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:82 fordítások, 270 songs, 35 gyűjtemények, 737 thanks received, 17 translation requests fulfilled for 9 members, 94 transcription requests fulfilled, added 8 idioms, explained 13 idioms, left 1501 comments, added 234 annotations
Languages: native Francia, fluent Angol, intermediate Portugál, Orosz, beginner French (Middle French), Olasz
All comments welcome - please feel free to report mistakes or typos and to suggest modifications or edits.
Tous les commentaires sont les bienvenus ! Merci d'en laisser un pour signaler des erreurs ou suggérer des modifications.
All posted content is my original work, unless explicitly stated otherwise.