✕
Proofreading requested
Japán
Eredeti dalszöveg
クロッカス・ヒルで逢いましょう
自転車のカゴの中
光予感を乗せて
朝 誰より早く
坂道を恋出すを
明け方に見た夢は
本当のことになる
一番好きな場所で
恋人に出会えるはず
ときめきは広縁ぎつ
夢で見た古時計が
鮮やかなに色づいてく
ほら 風も銀のレース
逢いにきて きっときてね
わたしなら あなたを
クロッカスの他で待つわ
おはようと小鳥たち
両手広げ答える
ふっと 感じるすべてを
信じて行けたら素敵
ときめきは胸の青く
花びら揺れる夜に
ホット 心にある元
震わせて恋したい
微笑んでくれるかしら
不安さえ うれしい
クロッカスの花の中で
逢いにきて そばにいてね
あなたですか 人影
クロッカスの他で待つわ
Kűldve: Feedeeri☆ 2024-11-13
Angol
Fordítás
Let's meet at Crocus Hill
In the bicycle basket
Carrying the light's premonition
In the morning, earlier than anyone
I set out on the hill, falling in love
The dream I saw at dawn
Will become reality
In my most beloved place
I should meet my lover there
The excitement is on the veranda
The old clock I saw in my dream
Colors vividly,
Look, even the wind is silver lace
Come to meet me, surely come
If it's me, I'll wait for you
Among the crocuses
Good morning, the little birds
Answer with their wings wide open
If only I could believe
Everything I feel and go forward, it would be wonderful
The excitement is blue in my chest
On a night when the petals sway
Hot, I want to shake my heart with love
Will you smile at me?
Even the anxiety is sweet
Inside the crocus flowers
Come to meet me, stay close
Is that you, a shadow of a person?
I'll wait for you among the crocuses
Köszönet ❤ 2 alkalommal köszönték meg |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Sailor PokeMoon2 | 1 nap 9 óra |
RetroPanda | 1 nap 18 óra |
Kűldve: robinofsherwood17021981 2024-12-03
Added in reply to request by RetroPanda
✕
Hozzászólások
Yeah. I am a proffesional translator for one of the Publishing houses and I have to check all my translations. And I translated ths song and put to my software to correct mistakes and...boom ..a greater mistake...Are a professional translator too?
😂 I'm not a professional translator myself but thank you for fixing it
I think you are.. a fantastic lad:)
Thank you (I'm a girl actually but I understand what you mean by that 😊)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Tommy
Csoport: Guru
Hozzájárulások:1821 fordítások, 161 transliterations, 2128 songs, 1441 thanks received, 1164 translation requests fulfilled for 553 members, 24 transcription requests fulfilled, left 167 comments
Languages: native Lengyel, fluent Angol, advanced Spanyol, Német, Dán, Norvég, Svéd, intermediate Cseh, Francia, Holland, Orosz, Szlovák, Olasz, beginner Arab, Boszniai, Kínai, Chinese (Cantonese), Chinese (Classical Chinese), Horvát, Héber, Japán, Jiddis, Koreai, Persian (Dari), Szerb, Telugu, Török, Ukrán
Thank you but did you have to include this part in your translation: "Here's the translation of the lyrics you provided, while maintaining the structure:" 😂